英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《四川芙铭实业对外宣传资料》汉英翻译实践报告

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2017-11-09编辑:lgg点击率:5065

论文字数:3958论文编号:org201710312213311150语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文外宣英译交际翻译理论翻译方法

摘要:本文是英语翻译论文,本文纽马克的交际翻译理论为指导,旨在探索如何实现集团的宣传文字,从而实现其交际功能的一种有效的可读性强的翻译版本。

Chapter 1 Introduction

In the context of implementing the Belt and Road Initiative, more enterprises athome are speeding up efforts to cooperate with foreign companies and corporations. Asthe first name card, the publicity texts of the Chinese enterprises are of great importance,and a good translation of the publicity would be of great benefit. The purpose ofpublicity-oriented translation is to ensure the target readers’ accurate andobstruction-free comprehension of the messages the source text conveys. Yet theobvious differences of the linguistic features and pragmatic habits between Chinese andEnglish publicity texts set a barrier for the translation. How to negotiate thesedifferences on the lexical level, syntactic level and textual level and reach an acceptableand readable translation version is an ever-rising hot topic for translators of this field.Such is the case of the C-E translation project of the publicity materials of SichuanFuming Industrial Group. This project is about translating the texts in a set of brochuresthat will be presented to a group of European companies in a business tour to Europe.Guided by Newmark’s communicative translation theory, the author aims to explorehow to achieve an effective and readable translation version of the Group’s publicitytext and thus fulfill its communicative function.
This report is divided into five chapters. The first Chapter is an introduction to thebackground, purpose and the structure of this report. The second Chapter gives a briefdescription of the project, including the source of the project, pre-translation preparationand translation strategies, namely Newmark’s communicative translation. In Chapter 3,a comparative study is given distinguishing the differences in the pragmatic habits ofsource language and target language. The forth Chapter shows how the author appliesthe translation methods on lexical level, syntactic level, textual level and Personconversion with abundant cases in an effort to attain a more acceptable translation.Chapter 5 is conclusion. Through these adjusting in the above four aspects, the authormanages to sum up some methods to translate publicity texts and provide someReferences for translators of this field in their effort to produce a translated publicity textthat can realize its communicative function.
...........

Chapter 2 Project Description

2.1 Source of the Project
The source text is the publicity text of Sichuan Fuming Industrial Group who isscheduled to attend a business tour to Europe with its brochure of English version in aneffort to expand its business across the border and attract some foreign investors.Founded in 2002, Sichuan Fuming Industrial Group has witnessed a profound progressin education, real estate, agricultural products, electronics, finance and other businesses.Therefore, the text is rich in contents with a diversity of terms and norms. The job oftranslation is given to the author by the Department of Public Relations of the Group.As the first-hand materials, the translation is of much significance for the companybecause the brochures of English version will be presented to many foreigners whocould be its future business partners. Owing to an urgent need of the brochures, thedepartment wants the author to finish her translation in a span of 10 days and has thebrochures ready in one month, with such requirements as no mistakes and lack ofinformation in the translation while adj论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非