英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《西地中海与世界》(节选)翻译报告 [3]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2021-04-06编辑:vicky点击率:3505

论文字数:41522论文编号:org202103221133364590语种:英语 English地区:中国价格:$ 44

关键词:商务英语翻译论文西地中海交际翻译语义翻译

摘要:本文是一篇商务英语翻译论文,在完成翻译项目和撰写翻译报告的过程中,译者学到了很多东西,包括翻译理论和相关的地中海地理历史知识。同时,翻译工作者也意识到她还有很多不足,需要努力学习,积累更多的经验。

then analyze various examples under the guidanceof translation theory.

3.1.1 Conversion

In the process of English-Chinese translation, in order to obtain a smooth andnatural translation, the words of source text can be converted into another category, Itis a common translation method because it can keep the original meaning of sourcetext. Guo Zhuzhang (2003) proposes that due to the differences in grammar andlanguage habits between the two languages, words will be converted into othercategories in the target language during the translation, which is called the conversionof words.

3.1.1.1 Nouns into verbs

Example 1

ST: Such continued activities provide a correction to my depiction of theMediterranean as a cruel sea, though the Mediterranean surprised merchants withunexpected storms and bad weather at times.

TT:尽管有时地中海的暴风雨和恶劣天气会让商人们意想不到,但是海上的贸易活动仍持续不断,正是这些活动纠正了我“残酷地中海”的错误描述。

.............................


Chapter Four Conclusion


4.1 Reflections on the translation

In the process of completing the translation project and writing the translationreport, the translator learned a lot, including translation theories and the relatedgeographical history knowledge of the Mediterranean. At the same time, translatorsalso realize that she still has many shortcomings and needs to study hard andaccumulate more experience.

This text is based on a book about the western Mediterranean. The author tellspeople about geography and history according to his own study and experience. Afterthis translation practice, the translator has a basic understanding of the westernMediterranean world.

According to the communicative translation, the translator should put the targetreader first and break down the block of language by means of different translationstrategies. Under the guidance of communicative translation, I try my best to cater tothe target readers and achieve a high-quality version of the translation by means ofdifferent translation strategies. Only in this way, Chinese readers can obtaininformation about the western Mediterranean world from the except.

reference(omitted)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 3/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非