delayed because of ast rike.(13b) The cause of the delivery delay was ast rike.例(13a)中主过程为物质过程 ,由动词 delay表达 ,环境成分为 because of a st rike ,表达一个小过程。例(13b)中小过程和主过程分别名词化为cause和 delay。名词化后 ,小过程成为名词结构的中心 ,而主要过程则成为后置修饰成分。再如:(14a) They disappeared at the same time.(14b) The concurrence of their disappearances…例(14a) 中表示时间定位的环境成分 at theame time 名词化为 concurrence ,而主过程 disap2eared名词化为 disappearances。小过程和主过程分别名词化后 ,其名词结构中心词为小过程名词化结果 ,作为后置修饰语的是主过程名词化结果 ,两者之间由of 连接。用于连接两个过程名词化结果的介词不限于一个 ,例如:(15a) He cleaned the floor with a mop.(15b ) His use of a mop i n cleaning theoor . . .(16a) They covered the floor with the carpet .(16b) Their use of the carpet f or covering theoor . . .上述两例名词化结构中分别使用了介词 in和for。有时小过程和主过程合并为一个名词化结构 ,而不是分别名词化 ,例如:(17a) The earth goes around the sun.(17b ) The surrounding of the sun by thearth. . .(18a) He looks like his father .(18b) His resemblance of his father . . .当表达小过程的介词词组的功能类似于一个关系过程时 ,这个词组可以整体名词化为一个单独的结构 ,例如:(19a) I came here as a f riend.( 19b ) Friendliness characterizes my comingere.例(19a)中的介词词组 as a f riend 功能上相当于一个关系过程 I am f riendly ,因此可整体名词化为f riendliness。环境成分的名词化也包括由复合介词短语构成的介词词组 ,这类小过程的名词化与主过程的名词化往往相对独立 ,例如:(20a) She spoke in favor of her brother .(20b) Supporting her brother in her speech. . .例(20a)中小过程由复合介词短语in favor of构成 ,整个介词词组名词化为 supporting herrother ,同时 ,主过程 spoke 名词化为 speech。环境成分除了由介词词组表达 ,还可以由副词表达。副词类环境成分也可名词化 ,例如:( 21a ) Programs to t rain people will takenger . ( Eggins , 1994)(21b) The extension of the duration of t rain2ing programs. (同上)例(21a)中环境成分 longer 名词化为 exten2sion ,主过程 take 名词化为 duration。由于副词类环境成分与主过程的密切关系 ,两者的名词化有联动倾向 ,副词的名词化作为中心词 ,主过程的名词化为后置修饰语 ,例如:(22a) They visited the park f requently.( 22b ) The f requency of their visiting thepark. . . 4. 4 关系成分的名词化
关系成分是指诠释 “两个过程之间逻辑 — 语义关系” 的成分(Halliday ,2007 :73) 。由两个具有一定逻辑关系的语义体组成的语义列在一致式表达中由复合句表达 ,其中 ,每一个小句实现一个语义体 ,而两个语义体之间的语义关系则由关系成分来实现 ,关系成分既可以是连接句内小句的连词 ,也可以是具有衔接功能的连接词。在隐喻化过程中 ,关系成分是最不稳定的 ,也是最易受到隐喻转换影响的 ,这是它特殊的性质造成的。关系成分所诠释的是高度概括化的逻辑 — 语义上的扩展关系 ,包括细述、 延展和增益 ,由于这些关系弥漫到语义系统的许多领域 ,所以它们具有两个特征 ,即 “跨越现象性” ( t ransphenomenal ) 和 “分形性” (f ractal) ,正是这些性质使得关系成分最易于从一致式向隐喻式转移 ,成为环境成分、 过程、 特征和实体。换言之 ,连词或者连接词可以物化为介词、 动词、 形容词和名词。例如:(23a) Because the elect rons in the two atomsare absolutely indistinguishable , they at t ract eachother‘ext ra’st rongly.(23b) The absolute indistinguishability of theelect rons in the two atoms gives rise to an‘ext ra’at t ractive force between them. (Halliday , 2007)在(23a)一致式中的关系成分转换为(23b)隐喻化表达式中的过程 ,连词because 物化为动词短语 ‘gives rise to’ 。由于表达从句和主过程之间的逻辑关系 ,连词名词化依赖于这种逻辑关系 ,例如:(24a) He was absent f rom the meeting becausehis wife was ill .(24b) The cause of his absence f rom the meet2ing was the illness of his wife.例(24a)中连词 because 表达从句和主过程之间的因果关系 ,在(24b)中名词化为cause。关系词不仅包括单个连词 ,还有复合连词结构 ,这种结构同样可名词化 ,例如:(25a) We went by air in order that we couldget there in time.(25b) The purpose of our going by air was get2ting there in time.例(25a)中从属连词结构in order that 表达目的关系 ,在(25b)中名词化为purpose。连词的名词化倾向于与主过程的名词化结合成一体 ,其中心词为连词的名词化结构 ,例如:(26a) I will take it if you agree to pay.(26b) The condition of my taking it is your a2greement to pay.例(26a)中连词 if 表达条件关系 ,名词化为condition ,与主过程名词化结构 my taking it 结为一体 ,做中心词。
5. 名词化的人际功能名词化现象作为书面语体的重要特征 ,与语篇功能的关系受到很大关注。然而事实上 ,语境变量与纯理功能之间的关系是多维的 ( Hasan ,1995 , 1999 ; Shimazumi , 1996 ; Thetela , 1997 ;Thompson ,1999 ;徐玉臣 ,2006) 。名词化所诠释的不仅是语篇功能 ,还包括人际功能。Halliday和 Martin (1993 :84)在研究官僚话语的特征时发现 ,名词化作为科技语言的特质 ,在官僚话语中能够 “在作者和读者之间产生距离 ,使话语产
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。