英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从叙事人称解读包法利夫人的悲剧命运

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2008-11-01编辑:gcZhong点击率:3399

论文字数:5558论文编号:org200905131740228006语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:福楼拜叙事人称爱玛包法利夫人悲剧

摘  要:《包法利夫人》描述了女主人公一生为了追求虚无的浪漫爱情生活 ,最后因债务缠身 ,无力解脱而服毒自 尽的过程。通过作者使用的叙事人称手段来探讨主人公悲剧命运 ,对于读者更好地理解这一伟大著作具有积极作用。 居斯塔夫·福楼拜是 19 世纪中叶继巴尔扎克之 后最重要的批判现实主义作家《, 包法利夫人》是其代 表作 ,被誉为世界十大文学名著之一。它与司汤达的 《红与黑》和巴尔扎克的《幻灭》被视为法国的三部批 判现实主义文学杰作。《包法利夫人》不仅思想内涵 上具有强烈的现实意义和批判效果 ,而且艺术风格上 在继承现实主义传统的同时 ,取得了革新性的突破 , 在法国甚至世界文坛 ,获得了普遍赞誉和高度评价。 “拉马丁说这部作品是20 年来读到的最优秀的作品; 波得莱尔赞扬福楼拜肩负了开辟一条新路的使命;圣 勃夫评论说在许多地方 ,我觉得从不同形式下看到了 新文学的标志;马克思的女儿爱琳则认为完美无缺的 《包法利夫人》问世后在文坛产生了类似革命的效 1 (P72- 77)果。” 这些评价不约而同地高度肯定了 《包法利夫人》的艺术成就。 本文从叙事学的叙事人称这一艺术形式来剖析 主人公的悲剧命运。为了表现出她的悲剧 ,反映出腐 朽的社会风气在她身上的影响 ,小说作者采用了一种 特殊的叙事手法 ,即使用两个称谓进行叙述。下面对 这一特殊写作技巧进行详细分析。    一、称谓的内涵 小说的标题虽为《包法利夫人》,并且在上卷第二 章中主人公嫁给了包法利医生 ,成为了包法利夫人 , 但福楼拜并没有在小说中用“包法利夫人”这一称谓 进行叙述。我们可以通过分析从“爱玛”到“包法利夫 人”的转化过程得到启发。 爱玛出生在卢昂乡下 ,她熟悉田野 ,听得懂山羊 叫唤 ,懂奶房工作 ,也晓得犁。家里却把她送到了贵 族小姐去的修道院。修道院的浪漫之风影响着爱玛 的后天性格。宗教在这里被美化了。她读《保耳与维 尔尼妮》,看关于宫廷辉煌景象的文学解释 ,听布道 , 布道往往说起的比喻诸如未婚夫、丈夫、天上的情人 和永久的婚姻等等 ,在她的灵魂深处 ,引起意想不到 的喜悦。她爱海只爱海的惊涛骇浪 ,爱青草仅仅爱青 草的遍于废墟之间 ,爱教堂为了教堂的花卉 ,爱音乐 为了歌的词句 ,爱文学为了文学的热情刺激。她结婚 时希望点火炬 ,半夜成亲。修道院的长年无所事事 , 把她教育成了一个游手好闲 ,不事生产的闺秀。爱玛 对自己的爱情充满了希望 ,她梦想着自己能过上贵族 般的殷实生活。她将幸福的指望交给了婚姻。可以 说她是满怀憧憬嫁给包法利的 ,但是 ,包法利是个笨 人 ,他的谈吐像人行道一样平板 ,见解庸俗。如同来 往行人一般 ,衣着寻常 ,激不起情绪 ,也激不起笑或者 梦想。他告诉她:他从来没有放纵过自己的情绪。在 他居住在卢昂时 ,从未有过到巴黎剧院看戏的想法。 他不会游泳、击剑和射击。虽确实深爱着她 ,却不是 爱玛所希望的那种爱。他情不自禁地经常要去抚摸 她的梳子、戒指和披巾;为了换个她乐意的环境 ,不惜 放弃他好不容易立足行医的托斯特 ,搬到了永镇。这 些都是他表达爱的方式。他的爱是实在的 ,但却缺乏 激情和浪漫。这样的爱是爱玛从没有从书上读过的 , 因此 ,不懂也不会珍惜这种爱。在她看来 ,她的丈夫 一无所知 ,不能教她任何东西 ,也不渴望任何东西。 她讨厌他的平静 ,甚至讨厌她带给他的快乐。相反 地 ,她感到失望。自己未能得到不可思议的爱情 ,她 便继续追逐自己所希望的爱情。 在这个时候 ,我们已经不能够把“爱玛”和“包法 利夫人”简单地看成同一个人。这两个称谓已经代表 两个人 ,更确切地说“, 包法利夫人”是肉体的化身 , “爱玛”是她的灵魂和思想。这两者之间又是相互矛 盾的“, 爱玛”拒绝“包法利夫人”的现实和平庸 ,以“爱 玛”的原则寻找另一种存在的方式 ,从而追求不属于 她的东西 ,而排斥本属于自己的东西 ,她对丈夫、女儿 和情人的态度充分地表现了这一点。 1.对丈夫包法利的态度 他对她百依百顺 ,从未指责过她的任何过错 ,并 打从心眼里爱她。她的回报是什么呢 ? 她挑剔他的 生活习惯 ,指甲长 ,三天不刮胡子。她不爱和他说话。 丈夫每天的工作非常辛苦 ,但她从不会帮他半把。她 每天所想所做的不是上街买那些毫无实用价值的东 西 ,就是她的那些浪漫小说。随着时间的推移 ,她越 来越挑剔他。在她的内心深处 ,她似乎在等待着发生 点什么 ,或许那样的话 ,她可以离开他。 2.对女儿白尔特的态度 从一开始 ,她就希望生一个男孩子。她觉得自己 过去毫无作为 ,生一个男孩子的想法 ,就好像预先弥 补了似的。男人少说是自由的 ,他可以尝遍热情 ,周 游天下 ,克服困难 ,享受天涯海角的快乐。可是一个 女人 ,就不断地受到阻挠。她没有生气 ,没有主见。 身体脆弱不说 ,还得处处受到法律的约束。女人的愿 望 ,如同一个被系在帽子上的面纱 ,在风中摇曳。有 了这样的想法 ,白尔特的出生无疑使她失望。她一听 是个女孩 ,便头一转 ,晕了过去。她把孩子交给一个 生活条件极差的奶妈照顾。平日里她很少抱孩子 ,因 为孩子吐的奶会弄脏她那漂亮的衣裙。她对孩子向 自己表现出来的亲近无动于衷 ,还一次次地将孩子从 身边推开 ,甚至孩子的脸蛋被她推到抽屉的铜拉手 上 ,被划破流出血来 ,她也可以像个没事人似的 ,平平 静静 ,然后向丈夫说是小孩子自己摔的。 3.对情人的态度 包法利夫人前后有两个情人 ,一个罗道耳弗 ,有 钱而卑鄙的小人。一个赖昂 ,法律练习生。她是一个 完美的情人。于是 ,她不惜代价和他们在一起。她对 罗道耳弗诉说自己的爱恋 ,每晚都要写情书给罗道耳 弗。用丈夫辛苦赚来的钱和赖昂包住旅馆 ,买各种各 样的贵重物品相送 ,以表真心。这两个人与她属于两 个不同的阶级 ,本是陌路人 ,但在爱玛的眼里 ,他们正 是自己所梦寐以求的爱情。她享受着这样的一种浪 漫 ,不断地追求精神生活 ,在通奸中发现婚姻的平淡 无奇。 爱她者 ,她不爱;不爱她者 ,她偏去爱。这句话完 全可以概括出她对家人和情人的不同态度。所以 ,福 楼拜的目的并不难了解 ,通过两个称谓的交替使用 , 构成深刻的对比。前后两个称谓的使用可谓巧妙 ,一 方面 ,作为“包法利夫人”,此时只能止步 ,她是别人的 “夫人”,另一方面 ,作为爱玛 ,眼前的赖昂正是她希望 的爱情 ,她试图以天气为由 ,挽留赖昂。“包法利夫 人”一副拒人于千里之外的冷漠神态“, 爱玛”却是依 依不舍 ,欲语还休。这种现象还可在小说中找到许多 的例子:例1:初到永镇 ,她与赖昂有一段长达三页的对 话 ,在这中间 ,有时是“包法利夫人”发问 ,有时也换上 “爱玛”;有时是“爱玛”回答 ,有时又是“包法利夫人”。 但是 ,仔细观察 ,可以发现 ,这段对话中 ,凡是涉及到 音乐、书本等内容时 ,总会是“爱玛”蹦出来说话。并 且往往激情澎湃 ,兴趣万分 ,仿佛自己是那些每天和 这些东西打交道的贵妇似的 。 例2:当她第一次因情变病倒时 ,作者描述的是 “包法利夫人”的种种病情 ,但却是“爱玛”在这期间不 断地进入幻境 ,回忆绵绵。“爱玛”无法相信罗道耳弗 离开了她 ,常常回忆两人一起度过的快乐时光 。 例3:当赖昂厚着脸皮赞美她长得像窗户上挂着 的一张意大利版画的文艺女神时 ,转过头去 ,不看赖 昂的是“包法利夫人”,而不禁微笑的却是“爱玛” 。 福楼拜在小说中许多次更换或做主体或做客体 的同一对象的两个不同称谓 ,巧妙地对立比照 ,亦实 亦虚 ,暗示了错综微妙的种种矛盾 ,这种矛盾正是导 致主人公悲剧命运的原因。    二、包法利夫人的悲剧命运 从1837 年开始到 1846 年止 ,前后整整九年时 间 ,正好是法国七月王朝时期 ,这正是法国历史的一 个转折时期 ,七月王朝是在七月革命推翻了波旁王朝 后代表金融贵族的奥尔良公爵路易·菲力浦建立起来 的 ,七月革命以前的历史发展表明 ,资产阶级与拿破 仑帝国彻底根除了封建所有制的关系 ,为资本主义的 发展廓清了社会基地 ,使得旧制度的复辟不可能长久 维持下论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非