英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨日语词汇教学中存在的问题和应对策略

论文作者:留学生论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-07-15编辑:huangtian2088027点击率:2071

论文字数:2917论文编号:org201207152150095701语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:位相集团语职业语阶级语

摘要:本文根据日语学习者在通过对网络资源的筛选和学习中遇到的问题进行了详细的分析,并就如何学习日语词汇作了探讨。

探讨日语词汇教学中存在的问题和应对策略

 

随着日资企业在中国的发展,很多综合性大学纷纷开设日语类专业,大批学生开始了日语学习。除日语专业之外,日语作为一门小语种也成为广大学生学习二外的首选外语,其学习人数已远远超过了其它语种。笔者根据日语教学的实践经验和对其他高校日语教学的调查,就如何在活泼轻松的课堂气氛中提高学生的日语水平,传授给他们更多更新的日语知识作了以下思考。

一、日语词汇教学中遇到的问题在网络发达的今天,不少学生在进入大学二年级后,就有了一定的日语基础和自学能力,笔者常常鼓励学生在课余时间尽量利用好网络资源,下载观看一些日语电视剧、电影、脱口秀等节目。这些资源对学生了解真正的日语,培养日语学习的兴趣,提高听力口语等各项能力有很大作用。经常有同学问到一些词典没有收录的单词,笔者经过查阅资料、调查语言使用的背景,发现这些词语多属集团语、职业语、阶级语。由于这些词汇多用于非正式的场合,带有一定的局部性,不属于全民词汇,我们常用的日汉词典很少收录。学生在接触到电视节目等活生生的日语时经常因为难以理解而感到困惑,影响听看的流畅性。笔者认为在按照教学大纲教授日语基本词汇的同时,给高年级学生总结这类特殊的词汇,适当的让学生了解这类词汇的由来和特征是很有必要的。

二、日语的位相及分类学生比较困惑的集团语、职业语、阶级语都属于日语中的位相语。位相语即说话人所属的地区、性别、年龄、职业、身份不同,各自使用不同形式的语言的现象。平时在日语教学中所讲到的男女用语、敬语、书面语、口头语等也都属于位相语的范畴。与之相比,集团语、职业语、阶级语更具有特定性。

1.集团语

集团语,又称之为隐语。创造这些词汇的目的就是不让该集团、组织、阶层以外的人知道内情,这既是出于保守秘密的需要,又是出于加强同行同伴之间的群体意识的需要。其特征是非正式、具体、描写性、主观的、复杂的。隐语主要分为两类。一种是反社会集团内部用的隐语,比如说赌博隐语、诈骗隐语、盗贼隐语等等。比如:まえ(前科)あき(家里无人)やく(麻药)どや(旅店)另一种隐语是非反社会集团内部用的隐语,这在军队、医生、僧侣、学生、商人等集团中或多或少的可以发现。特别是商人的行情隐语最多,也最有特色。如:ル-(过期的旧药)ル-なおし(使用过期的旧药)上げるげ物(盗来的东西)兄(不新鲜的鱼)总结起来,隐语主要有如下三个特征:首先,隐语表达方式主要是口语。其次,以特定的人为对象,因人设隐,离开了这个特定的人,此隐语就不能成立。再次,不论是以物喻意,或以情说理,专人专事,内容都有非常强的针对性和时间性,时过境迁,此隐便自然消失。正是因为这三个特点,集团语(隐语)不可能成为全民词汇,教科书中一般也不做收录。

2.职业语

职业语,即在特定职业内部使用的语言。主要分为两类,一类是一般行业词汇,一类是专科词汇。一般行业词汇指在某一行业内部使用,可以准确地表现特定的事物或现象,或是由于职业的特殊性,为了取得好兆头,避开忌讳语。如:ウナ(加急电报)レラ(联络)上がり花(茶)むらさき(酱油)专业词汇是艺术、科技、哲学、经济、法律、体育等学科使用的专业性很强的专门用语。专业词汇是为了提高行业内部的沟通效率,准确而又高效率地传达概念而人为创造的。因为科学本身是客观严谨的,所以专门用语的特点是没有多义性、没有感情色彩和评价意义的,而且具有非常强的专业性,对于一般人来说是难以理解的。如:二毛作(一年种两茬)农业用语勾留(拘留)法律用语第四階級(无产阶级)记者用语構文論(句法)语言学用语

3.阶级语

阶级语是指身份阶级不同而造成的语言词汇的差别,这种差别在现代日语中已经基本消失了,但在严格区分身份的时代,阶级语的差别非常大。阶级语最有代表性的是女房词和武士词。女房词本身是一种女性用语,但与一般的女性用语不同,女房词仅限宫廷女官使用。如:しろもの(盐)かべ(豆腐)こもじ(鲤鱼)すもじ(醋)武家用语属于男性用语的一种,但是武士特有的用语,狭义上特指武士在战场上的专门用语,广义上指武器、武艺、武家典章制度等用语。武家用语反映了武士阶层逞强、表现自己的优越感、蔑视对方、轻侮对手的心理。如:“撤退”之意用在我方时用“転進、変針”,用在敌方时用“敗走”把“敵に射られる(被敌人射伤)”说做“敵に射させる(让敌人射伤)”把“戦死”称为“散華”

三、集团语、职业语、阶级语的构成特点省略语:如把指紋说成“紋”,警察说成“さつ”,其特点是省略词语的第一个字。颠倒语:把电车说成“しゃでん”,把种子说成“ねた”等,读音前后调换。变读语:把木说成“ぼく”,把笔说成“ひつ”,这种用法中绝大部分是把训读说成音读;但也有一些是把音读说成训读的,如把下宿屋说成“したやど”,把大学生说成“おおまなび”等。分解语:把酒说成“酉の水”,把米说成“八木”,把针说成“金十”,把女人说成“くノ一”,这种用法大多是将分解的部分用训读来读。

借用语:把米说成“しゃり”(舍利),把质屋(当铺)说成“セブン”,这种用法很多是借用外来语、古语、方言等。添加语:把白米饭说成“ぎんしゃり”(银舍利),面类食品说成“ながしゃり”(长舍利),洋食说成“ようしゃり”(洋舍利),是在某个隐语里加上一个其他的词。形容语:把火车说成“ながばこ”(长盒子),把下雨说成“しらたき”(细粉条),用形状、声音、颜色等来加以形容。联想语:这是一种通过联想的手法来隐藏词语真实意思的说法。如把香烟说成“もく”,把剪刀说成“かに”(蟹),把小偷说成“まっち”。复合语:将上述方法结合起来使用,就出现了复合语用法。比如把离家出走说成“さやぐれ”,“さや”是“鞘”,指“家”;“ぐれ”是はぐれる,迷路、失散的意思。在日本,由于传统身份制度在观念上和在现实生活中都已渐渐淡化,现在的年轻人对于位相语的认识也在发生着变化。语言是客观存在的一种社会现象,同一种语言会因语言者的地域、年龄、社会属性不同而产生差异。所以,对于将日语作为外语的人来说,可以通过语言认识其所在社会的历史发展,并能更加深入的认识这些词汇。笔者总结了学生课外收看日本综艺节目、电视剧时遇到的生僻词,借鉴日本社会语言学“位相论”理论,对这些语言现象和语言运用问题进行了研究。通过解决这些问题,化解了学生的疑惑,提高了学生日语学习的兴趣,希望对以后的日语教学有一定的帮助。

 

摘要:日语学习者在利用网络资源学习日语时,往往遇到在课本甚至词典上没有出现但在特定人群中又频频出现的一类单词,针对这类单词,从位相方面进行分类、总结,使日语学习者能从词语的语言色彩上对这些词语掌握和理解,并且能够学习到该词语其所在的历史,从而更深入地理解这些词汇。

 

关键词:位相;集团语;职业语;阶级语

 

参考文献:

[1]刘宗和.日语与日本文化[M].长沙:湖南教育出版社,1999.

[2]真田信汉.日本社会语言学[M].胡士云,等,译.北京:中国书籍出版社,1996.

[3]刘耀武.现代日语词汇学教程[M].上海:上海译文出版社,1993.

[4]米川明彦.集团语词典[M].东京:东京堂出版,平成12年.

[5]平泽洋.日本语語彙の研究[M].东京:武蔵野書院,平成8年.

[6]佐藤喜代治.新版国語学要説[M].东京:朝倉書店,平成2年.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非