《中式英语的结构冗余原因及其对策》-----英语论文网(http://www.51lunwen.org/)
论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-06-23编辑:sally点击率:3868
论文字数:3833论文编号:org201206231506506740语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
关键词:冗词现象名词冗余中式英语
摘要:中式英语的冗词现象可以分为名词冗余、动词冗余 修饰成分冗余 以及同义反复等几个方面。代写英语论文本文将试图对这几个方面做一简要的分析。
《中式英语的结构冗余原因及其对策》-----
英语论文网(https://www.51lunwen.org/)
摘 要:中式英语是中国的英语学习者由于受到汉语的干扰,在使用英语时出现的不合英语语法和习惯的畸形英语。
代写英语论文结构冗余是中式英语的一个最为突出的特点,文章试图对中式英语的结构冗余加以分析,找出原因,并提出解决办法。
关键词:冗词现象; 名词冗余; 中式英语
中式英语一词由来已久,它主要用来指产生于广东等地的英语和中国人使用的夹带民族语言成分的英语。我国的许多语言学家都对这个问题有所论述。葛传规认为,中式英语是中国人使用英语时不合英语习惯用法的英语。李文中也曾给中式英语下过定义,他认为中式英语是指中国的英语学习者和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范或不符合英语文化习惯的畸形英语。总之,中式英语被认为是不可取的,它本身存在着种种问题,词汇的冗余就是其中最为突出的问题之一。冗词是指多余无用的词汇,在研究中式英语的时候,冗词现象是一个无法回避的问题,众所周知,一篇好的文章应该是言简意赅的,按照这个原则,语篇当中任何多余和无用的词汇都是不必要的,都应删去。中式英语的冗词现象可以分为名词冗余、动词冗余 修饰成分冗余 以及同义反复等几个方面。本文将试图对这几个方面做一简要的分析。
一、名词冗余
1. 普通名词的冗余
There have been good harvests in agriculture。 Harvest 的意思是“the act of cutting and gathering crops”这个释义当中我们可以看出,harvest 本身就包含了 in agriculture 的意义,所以这个句子正确的说法应是:There have been good harvests.
https://www.51lunwen.org/ Living standards for the people in both urban and rural areas continued to rise众所周知,living standard 只能应用于人,在这里 for the people 是不必要的,删去这个短语,读者仍能清楚地知道作者所说的是人们的生活水平,因此,这个句子应是:Living standards in both urban and rural areas continued to rise.The development of our economy in the future will,to a large extent,depend on science and technology.在这个句子中,动词的将来时态( will depend)已经足够表示将来时态,因此没必要赘言 in the future,从以上的例子中可以看出,名词的冗余通常不是单独出现,而是在短语中出现,并伴随有冠词和介词,在处理名词冗余的过程中,删去名词的同时也要将其伴随的冠词和介词一并删去。
2. 范畴名词的冗余
范畴名词在汉语中的使用是相当普遍的,例如计划工作,密切的合作关系,铺张浪费的做法等等,但在英语中对应的表达 the work of planning; a relationship of close cooperation; the practice of extravagance 则被认为是属于冗余现象的。按照英语母语者的理解 planning,close cooperation,extravagance 是分别包括在 work,relationship,practice 所代表的类别中的,换句话说,也就是说 planning 本身就是一种 work. ,close cooperation 本身是一种 relationship,extravagance 本身是一种 practice. 因此只要使用 planning,close cooperation,extravagance就足可以表达所需的意义。
二、动词的冗余
动词的冗余和名词一样,通常是出现在短语中,并伴有名词出现。动词的冗余也可分为两种:( 1) 动词冗词 + 名词 ;( 2) 动词冗词 + 名词冗词 + 其他词。
1. 动词冗词 + 名词
We must make an improvement in our work. .在这个句子中真正要表达的意思是 improve,而动词 make 在这里没有任何特殊的意义,并没有对整个句子起到任何的作用,因此属于冗词,应予以删除。这个句子应表达为:We must improve our work.类似的句子在中式英语中是很常见的,出现这种情况的原因有二: 一是它符合汉语的思维,或者换句话说,它符合汉语的说话习惯。二是它本身在英语语法上没有任何的错误。正是因为这样的两个原因,在日常的学习中,它并没有被认为是错误,更不用说被当成中式英语来看待,也因为如此,它甚至出现在汉语母语者所编辑的一些报刊和杂志中。但实际上,如果多加考虑,还是可以发现其错误之所在的。这样的结构同样会出现在被动句中:Approval should be given to all these projects 在这个句子中,to give approval to = to approve,所以只要说 All these projects should be approved. 就可以了。
2. 动词冗词 + 名词冗词 + 其他词
这种结构实际是第一种类型的扩展或者所是第一种类型的变体。在处理这种结构的时候,不但要删去多余的动词,同时要删去和它相伴随的多余的名词。通常,在这种结构中的名词或动名词,实际上是起到动词的作用,在修改时,只要将其改为动词形式即可,如:Our troops used the method of slow advance. =Our troops advanced slowly.We adopted the policy of withdrawal. = We withdrew. ( or decided to withdraw. )In all the matters we must assume the attitude of admitting what we do and do not know. =We should always admit what we do and do not know.
英语论文网但有时起到动词作用的其他词不是名词或动名词而是形容词。在修改时也只要将这个形容词转换为其相对应的动词形式,并删去其中不必要的动词和名词即可,如:This measure will have a restrictive effect on the activities of speculators. =This measure will
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。