英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

科技论文英文摘要存在的问题及其解决策略研究 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-16编辑:huangtian2088027点击率:3796

论文字数:4778论文编号:org201203162124176010语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:科技论文英文摘要翻译技巧

摘要:论文针对科技英语摘要写作中出现的一些错误原因进行了详细的探究,同时也就英语摘要的写作技巧提出了自己的观点。

用法值得我们注意。改译:What this paper describes is of greatinterest to communications engineers.
2•3谓语和宾语的搭配例9 本文对提高打印速度的印字质量提供了一种机辅设计手段。原译:This paper presents a CAD methodfor increasing the printing speed and the printingquality.汉语既可说“提高速度”,也可说“提高质量”;但英语increase只能与speed搭配,而不能与quality搭配,“提高质量”英语要说improvequality。改译:This paper presents a CAD methodfor increasing the printing speed and improvingthe printing quality.
2•4状语和谓语的搭配例10 本文强调指出了光强随圆柱直径变化的正弦规律。原译:The sine law of the variation of thelight intensity with the cylinder diameter hasbeen pointed out emphatically.汉语的“强调指出”译成英语的point outemphatically,从字面上看,似乎完全对等,但用法上存在差异。英语的point out emphatically常用在普通英语和政治文章中,在科技文章中一般用动词emphasize,而且即使在普通英语和政治文章中,英语也倾向于用emphasize。改译:The sine law of the variation of thelight intensity with the cylinder diameter hasbeen emphasized.
3 哪些词可以不译汉语里有些名词,如“工作”、“问题”、“条件”、“状况”、“情况”等,有时有具体含义,有时没有具体含义,或具体含义不多。如“我提个问题”中的“问题”一词,有具体含义,汉译英时必须译出,译成May I ask a question;而“人民内部的矛盾问题”中的“问题”一词,则无具体含义,不必译出,只需译成Contradictions amongthe people。这种无具体含义的词,人们称之为“范畴词”(category words)。我们在写英文摘要时,或者将论文的汉语摘要译成英文时,这类范畴词通常不需要写出或译出。例如:例11 论公关工作在全面质量管理中的作用Function of Public Relation in Total QualityContral.(比较:“工作服”译成clothes)“公关工作”等于“公关”(公共关系),故“工作”不必译出,只译成public relation即可。例12 关于建筑产品质量问题的法律思考A Consideration from the Angle of Law onthe Quality of Building Products.(比较:“关键的问题”译成a key problem)本例中“产品质量问题”即“产品质量”,故“问题”一词无需译出。例13 论劳动力市场需求约束条件下的经济模式The Economic Model Restrained by MarketDemands of Labour Force.“……需求约束条件下的……模式”等于“……需求约束下的……模式”,故“条件”一词未译。(比较:“自然条件”译成natural condi-tions)总之,遇到“工作”、“问题”等词时,是否需要译出,关键是看这些词是否具有实际含义,或者说是否属于范畴词。我们应该根据上下文仔细推敲,以使译文尽可能准确地表达原文含义。此外,我们中国人写论文时,常常在论文的标题中加上“探讨”、“初探”、“试论”、“浅谈”、“研究”等词,以示作者行文谦逊以及在学术上留有余地,这类词语英、美作者过去也常使用,但目前使用的人已越来越少。目前英语科技论文标题的趋势是简洁、醒目、突出主题。因此,将这类词语译成英语时,尤其是在投往国外科技期刊的稿件中,除非强调,最好省略不译,以符合科技论文标题的发展趋势。下列英译文中括号内的词语通常可以省略不译:例14 过滤常数确定方法初探(Preliminary Study of) Methods of Deter-mining Filtration Constants例15 现代论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非