A Study of Cultural Default and Compensation in Tourism Translation
论旅游翻译中的文化缺省与翻译补偿方法
On The Translation Of The Book Of Odes 《诗经》的翻译
An Illustration of Metaphorical Mechanism from Connectionism and Its Challenge to Traditional Philosophical Thought
联结主义对隐喻机制的阐释及其对传统哲学基础的挑战
A Tentative Study into the Four Chinese Versions of Mr.Wu Mi --A Scholar and a Gentleman
对Mr. Wu Mi –A Scholar and a Gentleman四个中文译本的对比研究
On the Chinese Translation of News Titles — A Crosscultural Study
从跨文化角度看新闻标题的英译汉
C-E Translation of Euphemism: A Tentative Study 试论委婉语的英译
A Comparison of Yang Xianyi's and Wang Honggong's Translations of Li Qingzhao's Poems
从杨宪益和王红公的译本出发比较研究李清照词的翻译
How to Deal With Cultural Default in Translation
如何处理翻译中的文化缺省
On the Translati本
论文由
英语论文网www.51lunwen.org整理提供on of Brand Names from a Consumers' Perspective
从消费者的心理看商标翻译
On Five Versions of Jing Ye Si: A Comparative Study
《静夜思》五个英译本之比较性研究
Amplification and Omission: A Comparative Study of Chinese and Western Thought Patterns 从中西思维方式探究翻译中的增词与省略
Figurative Meaning of Animal Words in English and Chinese Cultures and Their Translation 动物词汇在中英文化中的喻义及它们的翻译
On the Treatment of Implied Meaning in CE Literature Translation
文学作品汉译英时隐含意义的翻译策略探讨
Jane Austen and Visual Art—On Visual Artistic Features in Sense and Sensibilit
简•奥斯汀和视觉艺术—论《理智与情感》中的视觉艺术特色
Light of Humanity in Light in August 《八月之光》的人性光辉
On the Translation of Chinese Dish Names: A Study Based on the English Translation of Dish Names in Beijing中文菜单翻译方法研究——以北京市菜单英译为例
On Semantic Vacancy in the Translation of Animal Names from a Cross-Cultural Perspective
从跨文化角度看动物词汇翻译中的语义空缺
On the Inadequacy of Translation Equivalence: A Case Study of the Translation of “国家” into English
翻译中的不等效问题——以“国家”一词的英译为例
The Characteristics of Brand Name Translation and the Effects on International Marketing
商标翻译的特色及其对国际营销的影响
A Brief Study of the Translation in E-sport
电子竞技翻译简略探悉
On the Translation of Metaphors in Sci-Tech English
科技英语中的隐喻翻译
A Study of Cognitive Function of Metaphor
隐喻认知功能研究
The Influence of Intercultural Factors on the Translation of Trademarks 跨文化因素对商标翻译的影响
On Ye Zinan's Translation Theory and Practice
叶子南的翻译理论和实践
Cultural Differences Between China and West: A Case Study of "Dog" Idioms in Chinese and English
从英汉关于“狗”的习语翻译看中西文化的异同
On the Translation of Names of Scenic Spots 旅游景点名称翻译
The Coherent Usage of Metaphor and Metonymy in Chinese College Students’ English Speeches and Their Translation Strategies
全国大学生英文演讲辞中隐喻与转喻的篇章构建功能及其翻译策略
On the Translation of Chinese Numerical Idioms
汉英数字习语翻译
On the Translation of Key Concepts Words: With Reference to Different Versions of Analects
从不同英译本看《论语》中基本概念词的翻译
A Study of Image Employment and Restructuring in Pound’s Translation of Chinese Poems
庞德在翻译中国古诗词中对意象的保留及重塑
On the Translation of Long Sentences 论长句翻译
The Features of English Financial Terms and Their Translations—With Long Sentences as a Case
金融英语术语的特征及翻译——以长句为例
Body Metaphor’s Expatiation under Chinese and English Cultural Backgrounds
Application and Translation of Pun in English Advertisements
英语广告中“双关语”的翻译及应用
A Study on the Role of Search Engines in Word Translation
词汇翻译中搜索引擎作用的研究
A
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。