Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-04-24编辑:vicky点击率:67
论文字数:46966论文编号:org202404191523338573语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:本文是一篇英语翻译论文题目,本文节选了第9-12章节的内容,主要讲述了主角们在暹罗的所见所闻。《两个男孩的近代远东之旅2—暹罗和爪哇岛篇》语言生动活泼,叙事性较强,日常对话较多。
本文是一篇英语翻译论文题目,本文结合源文本特点,在语义翻译和交际翻译的指导下从词汇、句子和语篇层面探讨可行的翻译策略,并加以总结。本文希望通过此次翻译实践,给具有东南亚风情的美国小说的翻译提供参考和借鉴。
Chapter 1 Introduction
1.1 Background Information of Translation Task
The source language text of this translation practice report is selected from The BoyTravellers in the Far East Part 2,which is a travel novel written by American journalistand writer Thomas Wallace Knox.It takes readers to visit Southeast Asian countries morethan 100 years ago from a unique perspective.This translation task is to translate theEnglish source text into Chinese.Chapters 9-12 are selected for translation because thecontents of these chapters can best represent the cultural characteristics of Southeast Asiancountries.These chapters mainly describe what Dr.Bronson and the two boys saw andheard in Thailand.The whole translation material is about 16,000 English words,and thetranslation practice report is about 8,600 English words.
1.1.1 Introduction of Thomas Wallace Knox
Thomas Wallace Knox(1835-1896),an American journalist,writer,and world traveler,was first known for his work in New York Herald during the Civil War.As a writer,thoughThomas Wallace Knox was living a hundred years ago,his ideas and horizons were fardeeper and wider than the people of his time.During that age,Thomas realized that therewere no books to introduce eastern countries to young adults,such as Siam,Java,CochinChina,Cambodia,and the Malay Archipelago.With such thoughts in mind,Thomas wrotethe series The Boy Travellers in the Far East.In the preface,Thomas expects that bothadults and young readers across the United States would enjoy The Boy Travellers in theFar East Part 2 with the same enthusiasm as they did for The Boy Travellers in Japan andChina Part 1.
1.2 Significance of Translation Task
From the perspective of the translator,the translation of The Boy Travellers in the FarEast Part 2 helps deepen the translator’s understanding of writing style,languageexpression,and other aspects of youth literature,and also helps increase the knowledge ofthe customs and cultures of Southeast Asian countries,lies the foundation for the futuretranslation of the same type of text,and then promotes cultural exchange and dissemination with literary works as the carrier.It also can improve the translator's professional abilityand innovation awareness.
From the perspective of readers,as a realistic youth literature,it can lead readers tohave a sense of being there by themselves with the two young boys,like Dr.Bronsonhimself is explaining customs and habits to them.The narrative style is brisk and lively,which brings readers a relaxing reading experience.In addition,readers can learn a lot ofpopular science knowledge and local customs while enjoying the book.The fearless andadventurous spirit of the two little boys who travel to various countries with no fear ofdifficulties and risks can greatly inspire readers,especially young readers,who are full ofvitality and adventure,which can bring them a positive influence.
From the perspective of culture,The Boy Travellers in the Far East Part 2 is a youthliterary work written from the perspective of a second language writer,and its uniquewriting perspective needs to be considered when translating.The Boy Travellers in the FarEast Part 2 is adapted from the writer's 本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。