英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《不失傲骨》(节选)英汉翻译实践报告——传记类文本中衔接手段的翻译

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-08-03编辑:vicky点击率:451

论文字数:52122论文编号:org202307281743181488语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文题目

摘要:本文是一篇英语翻译论文题目,该报告以衔接手段为研究对象,重点关注实现连贯翻译这一难点,总结衔接手段的翻译技巧。

本文是一篇英语翻译论文题目,本报告基于传记《不失傲骨》(节选)英汉翻译实践而撰写。同辈竞争日益激烈,人们倾向于阅读名人传记,以获得成功的经验,因此此类文本的翻译值得研究。 

1  Task Description

1.1  Background of the Task

英语翻译论文题目参考

With the increasing speed at which our society operates, the competition among peers increases by leaps and bounds. Under this background, people are inclined to read biographies including autobiographies about celebrities in certain fields in order to get clues to success. These books are accounts about life of these prominent stars, which can entertain and educate readers, giving readers a better insight into how their life experiences have shaped them. Given the originality of the translation and the preference of the translator, the translator decided to translate English text into Chinese. Then some biographical books which had not been translated as Chinese on the Internet over the past year were selected by the translator. In May 2022, Just as I Am was finally chosen as the translation material for the graduation thesis

In view of the requirements for writing the report, first, it is prerequisite for the translator to have a clear understanding of the characteristics of the source text. Second, it is necessary for the translator to pay attention to the language phenomenon and determine the translation theory as guidance. Third, when it comes to the problems in translation process, it is vital for the translator to use proper solutions or translation techniques to deal with these questions.

1.2  Choice of the Text

The book, Just as I Am, is an autobiography and memoir written by a legendary actress, advocate and humanitarian, Cicely Tyson who is renowned for her portrayals of strong female characters. The reasons why this book is chosen by the translator as translation material are represented in the following parts. 

Firstly, from the perspective of the translator, the original text is biographical text, a genre that the translator is interested in. The biographical text generally is narrated in a natural way with down-to-earth language, so it is easy for the translator to learn some English words and expressions. To some extent, however, the easier the original text may be, the more difficult the translation process may become. That is to say, the translation needs to be accessible to more readers, which can improve the translator’s translation skills. 

Secondly, from the perspective of the writer, the main writer of this book is Cicely Tyson, who died in 2021, aged 96 and received the Presidential Medal of Freedom, which is the highest civilian honor in the United Stated. The translator once read an article about her obituary in The Economist, a famous foreign journal, and that her attitude towards her career and life gave a profound impression on the translator. Thus, it is like a magnetism to attract the translator to know more about Cicely Tyson and her extraordinary life. 

Thirdly, from the perspective of the readers or our society, aged in nineties, Cicely Tyson recalls her whole life by stages and tells some history about discrimination, representing unyielding character and standing against racial and sexual discrimination. At a time when racial and sexual inequalities are still everywhere, it is important to recognize that a new environment that values论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非