英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

广告英语的模糊性探析-The Analysis of Fuzziness in Advertising English [8]

论文作者:佚名论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2009-03-27编辑:点击率:32438

论文字数:3000论文编号:org200903272215329507语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:广告英语模糊性探析AnalysisFuzzinessAdvertising English

e to literary works, figures of speech are widely used in ads. The rhetorical devices are used to communicate information about the products and their features, or describe the feelings and attitudes of consumers, which increases the vividness and interest of ads and impresses people deeply. Once building the corporate image and wining consumers’ favor, it has achieved the purpose of sale promotion and consumption. In addition, the function of the rhetorical devices arouses people’s association and aesthetic appeal, soaking in dulcet mood, and gradually entices the consumers to make purchase. In fact, the rhetorical device is a fuzzy language phenomenon. The following study is mainly focused on punning, metaphor, and euphemism.
4.2.1 Punning
To pun is to play on words, or rather to play with the form and meaning of words, for a witty or humorous effect. [16] Based on the fact that many words in the English language look or sound alike, but different senses, or connotations, copywriters tactfully employ pun to the ads, aiming at creating an unexpected effect. For example:
Money doesn’t grow on trees. But it blossoms at our branches.
---Lloyds Bank (劳埃德斯银行)    
The ad is posted up outdoors signpost of Lloyds Bank. The word branches has double meaning. The surface meaning refers to “树枝”,which forms a contrast with the word trees .While the deep meaning refers to “分行结构”。In a sense, the ad aims at telling people to deposit money in this bank, and then the money will gradually increase. The copywriters tactfully use the word branches, and novel conception creates an unexpected effect. Similar cases as follows:
(1) The unique spirit of Canada; we bottled it.(酒)
(2) Give your hair a touch of Spring.(发乳)
(3) I’m More satisfied! (香烟)
Example 1, the word “spirit” not only refers to “wine”, but also “energy”. “bottled ”calls for boundless association: What is filled with is “wine” as well as Canadian “great kindness”. Example 2, when holding plies of fair with high resilience, do you feel energetic and sunshine? This is the function of the word spring. Example 3, “More”, as a brand of the product, also indicates the state of satisfaction and comfort when enjoying smoky cigarette.
Besides, we can easily find euphonic pun (谐音双关) here and there. It refers that words have the same sound or almost the same sound, but differs in form and meaning are used. For example:
(1) Make you every hello a real good-buy.
(2) Have a nice trip, buy buy.
“Buy-buy “is derived from “bye-bye”, the ad happens in a free-tax shop at Heathrow Airport, full services and dependability in quality are worth to make purchase, which makes you have a good trip. Meanwhile it is a means of sale promotion. The humor and connotation of fuzzy language are magically excellent.
4.2.2 Metaphor
A metaphor, unlike a simile, always represents implied meaning of the utterance vividly and visually. Due to without definite boundary between compared things, to some extent, it motivates people imagination to convey more exact image. For example:
(1) Smooth as silk. (化妆品)
(2) The Jungle, the Jungle Fighter. (防汗剂)[17]
In example 2 there exists a cross-cultural gap. The noun “Jungle” easily associates the fierce struggle and competition in Western society that was full of the law of the jungle---the weak are the prey of the strong. There everyone felt scared and tired, but didn’t refuse to be drawn into the matter. In this ca论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非