英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语翻译论文库-《《红楼梦》文化负载词的翻译措施分析》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-11-05编辑:gufeng点击率:3459

论文字数:3593论文编号:org201111051706006107语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:文化负载词英语翻译论文库

摘要:本文论述了文化负载词的概念,并对《红楼梦》文化负载词的翻译策略进行了简要述说,以期探索文化负载词的有效翻译途径。

,she ordered her tofetch the manuscript of her libretto of“A Dream of GoldenDays”and gave it to Bao-yu to read.从这2个译例可以明显看出两位译者在处理“红”这个字时采取了截然不同的翻译策略。在处理“红”字这个在整部小说乃至整个中华文化中占有重要地位的文化负载词时,霍克斯采用了根据译文读者的接受习惯来改造中国的文化词汇翻译策略,以增加译本的可读性和和接受性,减少读者的负担。杨氏夫妇的翻译目的更在于中国文化的输出。因此,他们在翻译《红楼梦》的过程尽量保留原文特色和形象,保存译本的异国情调。在翻译“红”字时,杨氏夫妇就采取了直译的措施以将“红”字中所蕴含的文化价值传递给译本读者,实现文化交流的目的。

 

三、结语

 

文化负载词语的翻译是翻译中的难点,译者除了精通两种语言及双语转换技能外,还须通晓两种文化,熟悉文化传译的各种渠道和方法,做“真正意义上的文化人”(孙致礼,1999:156),才有可能将源语文化负载词汇中的文化因素和丰富的语言表达传递给译文读者,让译文读者获得了较好的语境效果,平等地再现了原文的文化与艺术事实。

 

参考文献
[1]Hawkes,David.https://www.51lunwen.org/translation/ The Story of the Stone(I,II,III)[M].UK:Penguin Group,1973,1977,1980.
[2]Nida,E.A.and Charles R.Taber.The Theory andPractice of Translation[M].Leiden:E.J.Brill,1969.
[3]Yang Hsien-yi&Gladys Yang.A Dream of Red Mansion[M].Beijing:Foreign Language Press,1994.[3]刘亦庆.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005:156.
[4]毛静林,董伟娟.文化负载词“红语”的解读及英译[J].台州学院学报,2008,(4):48.
[5]孙致礼.翻译:理论与实践探索[M].南京:译林出版社,1999:65.
[6]杨为珍,郭荣光.《红楼梦》辞典[Z].山东:山东文艺出版社,1986.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非