英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日语谚语在语音形式、表现风格等方面的名族性

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-08-16编辑:wangli点击率:5817

论文字数:论文编号:org201008160922471752语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:日语谚语民族性语言哲学

提 要:日语谚语是日本民族语言宝库中极富表现力的一种表现形式。日语谚语在语音形式、表现风格等方面都具有鲜明的民族个性。民族历史自不必说,从语音形式的“五•七”韵律到日本民族的自然观、女性观以及独特的猫情结,在日语谚语中都可以找到具体的表现。

通过日语谚语分析,可以揭示日本民族的历史和文化背景在语言中的存在方式,这正是语言哲学的目的所在。语言是一个民族生存所必需的“呼吸”,是一个民族的灵魂所在(姚小平1999: 67)。一个民族的特性铸刻在其语言中,从语言分析入手,可以揭示该民族的独特性。谚语是流传于民间的一种俗语,是一个民族的语言精华,是极富表现力的一种语言形式。谚语源于人民群众的生活经验和教训,总结人类生活、斗争中的经验和智慧,是人类精神世界中的宝贵财富,具有传播知识经验、训诫人们言行的功能。在分析的基础上,通过对谚语语义的深刻理解,可以更充分、更全面地解读一个民族的社会文化、经济结构、心理思维、宗教信仰和风俗习惯等发展变化的痕迹。日语中存在大量的谚语,仅臼田甚五郎监修的『ことわざ辞典』就收录5000余条,当然这只是日语谚语的一部分。透过日语谚语可以了解和把握日本民族的历史和文化背景在语言中的渗透结果,并进一步加深对日本民族的社会生活、思维方式的认知。一谚语是语言词汇体系中的特殊成员,不同民族的语言结构系统的各种规律、特征在各民族谚语的语言形态中得到一定的反映。

根据日本国立国语研究所的调查,日语词汇的95%都是3至5拍,附加助词、助动词后,每个文节的基本拍数是5至7拍。和歌、俳句、川柳等日本传统诗歌的韵律形式也都是“五•七”“五•七•五”“五•七•五•七•七”的结构形式。谚语作为便于记忆、易于上口的百姓语言形式,也体现出日语传统的韵律特征。大多数日语谚语都采用“五•七”“七•五”“七•七”等韵律形式。例如:①急がば回れ(七拍) /宁走十步远,不走一步险②人は人、我は我(五•五拍) /我行我素③旅は道連れ、世は情け(七•五拍) /行要好伴,住要好邻④口に蜜あり、腹に剣あり(七•七拍) /口似花莲,心似刀⑤楽にいて苦を思え、苦にいて楽を思うな(五•五•五•七拍) /有时思无时,莫到无时思有时外山滋比古的研究证明日本人一口气可以连续发音16至17拍,而绝大多数的日语谚语都不超过17拍,符合日本人的发音习惯。另外,由前后两句构成的日语谚语,多选取元音构造大体相同的语素充当上下句的句尾,或重复使用相同的语素,从而构成了上下句声音回环的押韵美,使日语谚语在韵律上增添了民族色彩。例如:⑥朝霧は雨,夕霧は晴/早雾雨,晚雾晴⑦米の飯より思召/千里送鹅毛,礼轻情义重⑧魚心あれば水心/人心换人心⑨徳利に口あり鍋に耳あり/隔墙有耳⑩問うに落ちず語るに落ちる/不打自招○11口も八丁手も八丁/能说会干例⑥的「雨」和「晴」的尾音都是エ段音的「め」和「れ」;例⑦的「飯」和「思召」虽然汉字不同,但都读作「めし」;例⑧的「魚心」和「水心」共有语素「心」;例⑨的前后句重复使用了动词「あり」;例⑩的前后句重复使用了动词「落ちる」;例○11的前后两句都有相同的「八丁」。

二谚语根植于各民族的生活土壤之中,通过吸收本民族生活的营养产生、发展起来,因此民族生活的种种因素,即经济、地理、历史、文化、心理、习俗和宗教等直接影响着谚语的语义,使谚语染上浓重的民族色彩,打上鲜明的民族烙印。由于每个民族所处的地理环境和经济生产条件不同,其总结出来的经验规律在类型、量的分布上有很大的不同。日本是一个岛国,位于亚洲大陆东端,太平洋西岸,属温带海洋性季风气候,四季分明,气候温和,雨水充沛。但地处地震带上的日本又是气象灾害较多发的地区,气候的变化直接且强烈地影响着人们的生活质量,因此日本人对于天气的变化显示出格外的关注。在日常寒暄语中,「いいお天気ですね/今天天气真好」、「暑いですね/好热呀」、「よく降りますね/最近总下雨」、「冷え込みますね/凉起来了」等有关天气的谈论是不可或缺的因素之一。同样,天气的预测自然成为日本人把握生活的重要手段,日语谚语中就包括较多的气象预测的谚语。例如:○12魚が水面に出て呼吸していると雨/鱼出水面天将变○13秋早く熊が里に出ると大雪/秋熊早进村,大雪必封门○14落ち葉が早ければ雪が早い/落叶快,初雪早○15竹の葉から露が落ちると晴れ/竹叶滴露天必晴日语的气象谚语多以生活中常见的动物、植物的习性和特征作为基本题材,这也是日本民族的自然观在语言上的体现。

上述例○12和○13分别以鱼和熊的生活习性、例○14和○15分别依据落叶和竹叶的变化特征来预测天气的变化。日本民族讲求“人的自然化与自然的人化的统一”,运用自然与自我的融合理念,将自然的智慧吸收到人类的活动中。这里的自然又多指与人类生活关系密切的自然物,具有很强的具体性,从日月星辰的更替到春夏秋冬的变化,风声、雨声、波涛声、虫鸣、鸟啼都能使日本人产生无限的遐想。自然界本身的这些变化,大大地丰富了日语谚语的描写素材。这些贴近生活的谚语既通俗易懂,又易于记忆和传播。例如:○16四月雷は旱のもと/4月雷鸣兆旱年○17煙が東になびけば晴れ/烟东行,天必晴○18夜上がり天気雨近し/夜雨停,天不晴○19青夕焼けは大風となる/夕照变青,必有大风三各民族在形成、发展过程中,受到不同生活环境和民族习性的影响,从而产生不同的民族文化心理和文化观念,对同一事物所赋予的感情色彩和意义也不尽相同。通过谚语中的动物形象可以观察到不同民族的文化心理特点。

满语谚语中以“马”为素材的较多,体现出“视马如宝”的民族特色。汉语谚语中多用“狗”来表达厌恶、鄙视的感情,例如“狗嘴里吐不出象牙”“狗眼看人低”“狗改不了吃屎”等。虽然古日语中也有将狗视为奸细的说法,但出现在日语谚语中的狗的形象绝大多数是用来充当表达普通动物、行为的素材。例如:○20星まもる犬/异想天开○21生ける犬は死せる虎に勝る/死蛟龙不如活老鼠○22赤犬が狐を追う/黄狗追狐狸,真假难分○23犬は人につき、猫は家につく/狗随人走,猫看食奔○24犬は三日飼えば、三年恩を忘れね;猫は三年飼っても、三日で恩を忘れる/狗养三天,三年不忘恩;猫养三年恩,三天就忘尽上述例○23和例○24将狗的忠诚和猫的无义作出了鲜明的对比。在日本文化中,猫占据着较为特殊的位置(张秀华2004: 98)。猫作为描述生活感受的载体出现在文学作品和语言表达中,形成了独特的“猫文化”。日本民间传说中的猫具有双面性,一方面是温柔善良、勤快肯干的美好女性的化身,另一方面又是被神格化、附带恐惧感的灵物。

猫也是日本作家钟爱的主角,《徒然草》中吉田兼好笔下九死一生的猫又,夏目漱石的代表作《我是猫》中的“我”都是代替作家观察人间社会的猫。猫还是日本民族喜爱的宠物,店家摆放的“招き猫”(招财猫)、“多拉A梦”和“凯蒂猫”已成为日本民本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供族文化的现代偶像。日本民族文化中的“猫情结”在语言中也表现出一定的特性。“猫”作为素材出现在日语谚语里的频率比较多,气象谚语中都有“猫”的描写。例如,“猫が顔を洗うと雨/猫洗脸,备雨伞”。在不同地区,还有“猫が顔を洗うと天気”、“猫の顔洗いが夕方なら晴れ”等略微不同的说法,但描述猫的生活习性“顔を洗う/猫洗脸”这一点是相同的。基于对猫的习性的了解和对猫的感性认识,以猫为素材来抒发感受、情感的谚语在交际双方产生了共鸣,形成了投射在语言上的民族特色。在以猫为素材的众多谚语中,猫或被当做目不识珠的无能之辈,或被当做馋嘴贪吃的无用之才,或被当做素养不高的庸才,或被当做忘恩负义的不耻之徒。例如:○25猫の額のものを鼠が狙う/太岁头上动土○26猫は虎の心を知らず/燕雀焉知鸿鹄之志○27鳴かない猫は鼠をとる/好猫不叫,好狗不跳○28猫に鰹節/虎口送肉○29猫に小判/对牛弹琴○30猫の手も借りたい/忙得不可开交○31猫も杓子も/随处可见四不同的经济基础和社会生活条件促使不同民族形成了不同的意识形态。谚语正是这一民族的文化观念和意识形态在该民族语言中投射的现象,是语言与文化交融后的产物,因而谚语自然被染上了该民族论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非