英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

拉斯韦尔模式下的中国网络小说译介探讨---以北美小说翻译平台为例

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-05-31编辑:vicky点击率:426

论文字数:33526论文编号:org202305251419472856语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语语言学论文题目

摘要:本文是一篇英语语言学论文题目,本研究借鉴社会传播学的Lasswell模型,探讨了当代中国网络小说的海外翻译,特别是在英语世界,包括代理、内容、策略、媒体、组织形式、效果、挑战和对策。

本文是一篇英语语言学论文题目,本文建议我们从阅读的乐趣入手,跨越中西文化鸿沟,逐步培养海外观众的阅读兴趣,进而提高作品内容中的文化负载。

Chapter One Introduction

1.1 Background

One of the important values of literature is communication. Chinese literature has long been trying to get exposed to foreign readers. Before 2010, a lot of work was done by the government. The Panda Series, which was published in 1981, translated and introduced a large number of ancient and contemporary Chinese literature works to overseas in a systematic way. In 1995, the great Chinese Library Project was initiated. In 2006, the Chinese Writers Association launched the project of “100 Excellent Works Translation and Introduction Projects of Chinese Contemporary Literature”, and launched the project of “Overseas Dissemination of Chinese Literature” in 2010. In 2013, the project of “Translation of Contemporary Chinese Works” was launched; The General Administration of Press and Publication launched the “Classic China International Publishing Project” in 2009.
While making certain achievements, there are also many problems. First, the regional distribution of cultural products is unbalanced, that is, the transmission of the products in Southeast Asian countries is good, and the effect in Europe and America is poor. For example, in 2009, the United States translated and published 348 new literature books, but only eight of them were Chinese novels; while in 2004, China introduced 3,932 books from the United States, but only 16 books were introduced from China. Second, the overseas acceptance of Chinese literature is limited and marginalized to a small crowd, with one-sided, limited transmission effect, and it is difficult to enter the mainstream western social discourse. Third, the tendency of politicization in the process of interpreting literary texts is obvious. In the words of Tiziana Terranova (2004), “they like satirical, critical works against the government”. Chinese literature works were selected primarily based on whether they were critics of their own culture and authors dissidents in politics. Therefore, the current “going out” of Chinese literature is difficult and has a long way to go (Chen Weichao, 2019)

1.2 Literature Review

The literature of this study comes from CNKI database, and the relevant literature is collected from keyword retrieval. The author searches by literature topics and keywords, such as 'Chinese Literature', 'online literature', 'web novel', 'going global', 'translation', 'medio-translatology' and 'overseas communication'. The time range is set from January 2010 to December 2021. The keywords are arranged and combined in different ways, and the documents with low relevance or low academic value are removed. Finally, a total of 297 effective literatures are obtained.

For the 297 literatures obtained by the above method, Table 1.1 is made according to the quantity statistics sorted out by year of publication. It is shown as follows: 

英语语言学论文题目怎么写

It can be seen from table 1.1 that before 2015, there were few relevant studies, and a sporadic number of documents were published every year. After 2015, the translation and communication research of web novels began to attract academic interest, and the number increased rapidly. The relevant research results in 2016 and 2017 doubled. In 2018, it reached a peak, and the number of papers published论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非