英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文资料库:《隐喻的多种表现形式及其语义特征》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-02编辑:sally点击率:2862

论文字数:2337论文编号:org201202021335006219语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:隐喻本体喻体

摘要:隐喻与人类的生活息息相关,它存在于我们的思维中,存在于我们的经验中,存在于我们的行为中,可以说隐喻无处不在。本文就隐喻的多种表现形式,阐释隐喻的多种语义特征。

英语论文资料库:《隐喻的多种表现形式及其语义特征》

Abstract: Metaphor was considered only as a figure of speech. However, modern linguists put forward that metaphor is not only linguistic, but our thoughts and daily activities are metaphorical. This paper illustrates different forms of metaphor and analyses their varied semantic features.
Key words: metaphor; tenor; vehicle
摘 要: 过去隐喻只被看作是一种修辞手段,当代的隐喻学家提出隐喻不仅是语言自身的问题,英语论文代写而且广泛存在与人们的思维当中,可以说隐喻无处不在。本文就隐喻的多种表现形式,阐释隐喻的多种语义特征。
关键词: 隐喻; 本体; 喻体
传统的修辞学家把比喻当作一种对文字的修饰,可有可无。过去的隐喻学家都将隐喻视为语言自身的问题,认为它只存在于语言的范畴之内。而当代隐喻学家和语言学家提出了新的观点, Harris(1981)提出隐喻并非可有可无,它是人们日常精神和语言活动的核心; Lakoff和Johnson在他们的《我们赖以生存的隐喻》(Metaphors We Live By)中提出概念隐喻理论(Conceptual Metaphor Theory),认为隐喻是构成人类认知发展的重要机制,是人类语言和认知的根本属性。隐喻与人类的生活息息相关,它存在于我们的思维中,存在于我们的经验中,存在于我们的行为中,可以说隐喻无处不在。本文将通过其不同的表现形式阐述隐喻的各种语义特征。
一、隐喻的语义特征
不同的事物之间在功能、性质等特征方面存在着相似之处,词语可以从一种事物、现象、行为的表达意义转向另一种事物、现象、行为的表达意义。隐喻正是通过事物的相似性,以一事物代替另一事物。在此过程中,隐喻有多种表现形式。
1. Be动词将本体和喻体联系。如:
(1) Life is a stage.
(2) Life is a yo-yo. It is a series of ups and downs.
这类隐喻通过be动词将本体如life与喻体如stage(舞台), yo-yo(溜溜球)联系。根据Lakoff和Johnson,人的思维在很大程度上是隐喻的。隐喻的本质是用一种事物理解和体验另一种事物;隐喻根基于我们的经验对应和经验相似点。如舞台与人生的相似点表现为“扮演”,溜溜球与人生的相似点是“起起落落”。同时,不同的喻体用于同一本体,从不同视角描述某一事物,也反映了隐喻的多样性特征。
2. 介词of将本体和喻体联系。如:
(3) It is in such little retired Dutch valleys… that population, manners, and customs remain fixed; while the great torrent of migration and improvement, which is making such incessant changes in other parts of this restless country, sweeps by them unobserved.
(Washington Irving,“The Legend of the Sleepy Hollow”)
(4) Dressed up in white flannels I went over to his lawn a little after seven, and wandered around rather ill at ease among swirls and eddies of people I didn' t know.
(F.Scott Fitzgerald,The Great Gatsby)
这类隐喻通过介词of将本体migration and improvement(例4)、people(例5)与喻体the great torrent(例4)、swirls and eddies(例5)联系。在这两个比喻中,人被喻为“水”,因为人的经验表明二者有相似点:“涌动”。另外,欧文用torrent(激流)喻人,主要表现别处人们的搬迁之·快,借以衬托荷兰后裔所居山谷之民风纯朴,固定不变(fixed)。而菲茨杰拉德用swirls and eddies(漩涡)喻人,主要表现参加晚会的客人之·多,借以衬托卡拉韦在人潮之中的孤寂,并与盖茨比死后无人问津,场面冷落形成对照。
3. 只有喻体和本体,无任何连接。如:
(5) The fog comes on little cat feet.
(Carl Sandburg,“The Fog”)
(6) The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.
(Ezra Pound,“In a Station of the Metro”)
例(5)诗人将本体“雾”比作“静悄悄的猫步”;例(6)诗人将本体“地铁站里的美丽面庞”比作“黑湿树枝上的花瓣”,但没有出现联系本体和喻体的比喻词。因为诗歌尤其意象派诗歌讲求精练,所以,此种隐喻在诗歌中较为常见。
4. 既无比喻词,又无本体,只有喻体。如:
(7) A long stride measured the schoolroom, and presently beside Miss temple…stood the same black column which had frowned on me so ominously from the hearthrug of Gateshead. (Charlotte Bronte,Jane Eyre。)
这类隐喻不仅没有比喻词,而且也没有本体,因此只有靠语境来理解。语境是确定语义的重要因素,交际活动和言语行为都离不开具体的语境,语言的意义必须依赖特定的语境。例(8)夏洛蒂·勃朗特用black column (黑柱子)比喻Mr Brocklehurst,因为他是牧师,一袭黑衣;简·爱当时是个孩子, Brocklehurst看起来很高大;同时“黑柱子”还形象地表现出他只是个毫无表情,毫无感情的物体。
5.动词隐喻(Verb Metaphor)。如:
(8) I mention this peaceful spot with all possible laud.…Though many years have elapsed …, yet I question whether I should not still find the same trees and the same families vegetating in its sheltered bosom.(Washington Irving,“The Legend of the Sleepy Hollow”)
这类比喻表现在动词上,叫做动词隐喻。例
(8)中欧文把families(家和人)与动词vegetating搭配,于是家和人就被比作少有变化的树,与例
(3)一起进一步深化了对此地民风纯朴的隐喻,以体现他对“不变”的欣赏与赞美(laud).
6.寓于成语。如:
(9) She was an attractive girl before she married, but then her husband gilded the lily by making her wear expensive clothes and she now looks just like all the other rich wives around her.
成语是具有约定俗成意义的词汇。许多论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非