英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《简述外贸英语信函的文体特征及其翻译对策》-英语翻译论文润色

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-09-16编辑:gufeng点击率:1981

论文字数:2835论文编号:org201109161655313991语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:外贸英语文体特征准确英语翻译论文润色

摘要:本文分析了外贸英语信函的文体特征,商务英语信函中限制语的语用功能,并论述了其对应的翻译方法。

《简述外贸英语信函的文体特征及其翻译对策》-英语翻译论文润色

摘要:关于《简述外贸英语信函的文体特征及其翻译对策》的英语翻译论文润色:外贸英语与文体英语不同,是一种实用性很强的功用语体,它具有准确、简洁、清晰、严谨、规范等独特的文体特点,因此,如何准确、顺达地进行外贸英语英汉互译,使源语的思想内容、语体风格等在目的语中在现,从而达到语言的交际目的,是一个值的研究和探讨的课题。本文拟就分析外贸英语的文体特点,根据文体对等的原则探讨外贸英语的翻译问题。

 

关键词:外贸英语;文体特征;翻译;准确

 

一、引言

 

随着社会经济的高速发展,商务英语信函逐渐成为人们在全球经济领域内国际贸易双方进行书面商务信息沟通的重要手段,通过它人们可以交流信息、联系业务、商谈贸易、磋商、处理问题、传递友谊等,其撰写成功与否对企业的业务很关键。目前模糊语言广泛应用于多种商务信函中,这些模糊语言的使用在很大程度上提高了语言交际能力,使得商务信函更加严谨、准确、礼貌、得体,能产生积极的效果,从而实现和对方良好的沟通,以达到目的。因此,对于商务英语信函中的模糊语言进行研究具有重要的现实意义。

 

二、外贸英语信函的文体特征

 

外贸英语以传递信息为目的,有其独特的文体特征,外贸信函一般遵循以下几个原则即语言简洁(conciseness)、语义明晰(clearness)、语气礼貌(courtesy)、语体正式(formalness)、内容具体(concreteness)、考虑周到(consideration)、正确性(correctness)。我们在翻译时应特别注意如下几点:
1、语言简洁(conciseness)、语言简洁(conciseness)商贸人员时间极为宝贵,精力也有限,无暇在遣词造句上斟来酌去,同时晦涩难懂的信件也会给贸易伙伴带来很大的麻烦,所以外贸信函的句子结构大都比较简单明了,逻辑上条理清晰,很少使用文学英语,新闻英语和科技英语等过于复杂的句子。在翻译时也应讲究精确清晰,明白无误,而不追求文辞华美,用词尽量浅易。
2、语气礼貌(courtesy)与考虑周到(consideration)在书面交际中,注意礼貌是很重要的。为了体现礼貌原则,交际者常采用对方立场(you–attitude),以示对对方的尊重和理解,从而使对方容易接受自己的主张。因此,外贸信函中多用第二人称(you)或第二人称物主代词加名字(your+n.)作主语,少用第一人称(I,We)充当的行为主体。根据文体的对等原则,才能使对方容易接受。为了惯彻‘礼貌’原则,有时需要改变主语人称或省去人称代词,而且多才用人称代词,而且多采用敬辞和谦辞,如称对方为‘贵公司’,称自己为‘敝公司’等。如:We are please to receive your letter of Apr.Iand advise you our sending the goods you need.可译为:很高兴的收到你的您四月份一日的来信,贵公司所需货品正在交远,特此通知。(译文省去作主语的人称代词。)
3、翻译的准确性:准确性体现在专业风格上的准确性和语言结构上的准确性。对外贸易常涉及到诸如价格条件、付款方式、包装、装运、保险、索赔之类问题,为了表达的明确,在长期的实践中已形成了各种套语。这也是外贸英语有别其他各语体的一个特点,翻译时应尽量用套语,使语言规范、准确。如:请报来最低CIF伦敦价包括3%佣金,并说明可供十二月份装运的数量。可译作:“Please be informed that”,onaccount of the fluctuations of foreign exchange thequotation is subjective to change without previousnotice.此句中的“be inform that”“be subjective tochange without previous notice”都是函电中惯用的行业套语,翻译时可套用,这样既省时又得体。

 

三、商务英语信函中限制语的语用功能

 

商务英语信函中用到限制语所具备的特殊语用功能可以帮助其实现某种交际目的。下面分别从礼貌原则、顺应性理论来分析商务英语信函中文体限制语的语用功能:
1、礼貌原则礼貌原则是商务英语信函写作的基本要求。礼貌现象作为确保人类交际成功的基本手段之一,引起了语用学、社会语言学、心理学的广泛关注。商务英语信函中常用程度限制语,通过程度的变化将所修饰词的词义增强或减弱,如:https://www.51lunwen.org/translation/ alittle,almost,kind of,more or less,quite,sort of等。例如:Your reply is a little late.上句意思是“你的回信有点晚了”,暗示对方已经错失良机。但a little的使用,缓和了强硬的语气,让对方意识到自己的失误,但又给对方留有面子,表现得更礼貌得体,并使今后继续贸易往来成为可能。如何弥补这类有伤收信人面子的行为将决定贸易双方是否继续合作的可能。写英文商务信函必须注意礼貌原则,以及不同文化中的礼貌原则。这是商务英语信函中不可缺少的注意事项,也是一定要遵循的语用原则。
2、顺应性理论顺应性理论认为:当人们不愿意做到更准确时使用,即故意使用限制语,如:roughly,approximately等。这类范围限制语可对事物做出一种不确定的估计,或提出初步的看法。使用这些限制语的原因,是写信人不想把话说得太死,以免客观情况发生意外。写信者故意使用是为了顺利实现交际意图,为了顺应不同的语境及心理情感因素。根据顺应性理论,限制语语言是写信者进行语言选择和语言顺应的结果。商务英语信函中限制语具有传递适量信息、提高商务语言弹性和礼貌性等语用效果。如:Our samples will arrive about 2nd September.(我们的样货大约9月2号到达。)由于客观因素,卖家无法确定到货的具体时间。万一不能按时到货,很可能给买方造成经济损失。但是“大约”就有回旋的余地了,买方也会酌情考虑,灵活调整,同时卖家也保护了自己,避免不必要的纠纷。可见,商务英语信函中模糊限制语的运用使商务交际更准确得体。

 

四、结语

 

商务信函是国际商务交际的主要方式,是国际商务交际的生命线。一封措辞得体的商务英语信函可以帮助一个公司建构良好的商业形象,进而促成贸易合作;反之,则会给公司带来消极负面的影响,使商务活动失败。在商务英语信函中恰当地使用模糊限制语能产生积极的语用功能,增强语言的表现力和交际效果,表现为:体现语言表达的礼貌性和得体性;提高商务语言的准确性和灵活性;保全双方面子;自我保护等。总之,模糊限制语在商务英语信函中的有效运用具有不可忽视的语用价值。

 

参考文献
[1]黄国文:《语篇分析概要》,湖南教育出版社,1988年。
[2]李中行、戚肖山、张惠:《广告英语》,湖南教育出版社,1986年。
[3]刘海平、王守仁:《国际商务英语教程》(2),南京大学出版社,2000年。
[4]吕煦:《实用英语修辞》,清华大学出版社,2004年。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非