英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语翻译专业硕士论文定制:交通公示语及其翻译 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-17编辑:sally点击率:3157

论文字数:3961论文编号:org201110172135284531语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:交通公示语英译调查深圳

摘要:英语论文网:英语翻译论文:本文以深圳 6 大交通系统的公示语英译个案为语料,调查分析了交通公示语英译的现状。

y with regret. Thanks for your participation on which is the source of our constantly service improvement.(深圳机场,意见箱)
机场设立意见箱的目的仅有一个,就是改进服务。在译文中如果能体现这个目的足矣。本译可借用香港国际机场的 SUGGESTIONS 说明[10],改译为:If you have any suggestions on how SZIA might improve – by doing things better or offering new services – please let us know by summiting your suggestions to this box before you leave the airport. Your suggestions are greatly appreciated.
10)有警必接,有求必应 Every call reported will be responded to. The police patrol is always ready to offer help. (深圳火车站)
11)有难必帮,有险必救 Assistance will be given to any request. We will come to your rescue at anytime. (同上)
12)有危险找巡警,巡警就在你身边 Police patrol as a service to th community (同上)
以上三例公示语是为了提示旅客在危难和紧急情况下可向警察寻求帮助。译文要实现预期目的,必须向读者(尤其是不熟悉中国情况的外国旅客)明示寻求帮助的途径,然而,不管是原文还是原译都没有给出该途径。因此,在翻译中应采用“创译”策略[4],译者跳出翻译框架,根据公示语的目的进行适当的发挥,以“写”的方式传递原语意图。可三例合并改译为:The police serve with care! Please turn to police in case of emergency or trouble by dialing 110, or ask nearby patrolmen for help.

 

3. 交通公示语英译的策略
Newmark[6]将文本划分为表达型文本、信息型文本及号召型文本三种类型,号召型文本应采用交际翻译策略。交通公示语属于具有感召功能的号召型文本,因而,其英译应以读者为中心,符合译入语的表达习惯。对于公示语的翻译手段,无论是“看易写”[2]还是“模仿—借用—创新”等翻译方法(是翻译方法,非翻译原则),“借鉴、写作”的翻译策略已成为译界共识,这是由公示语本身的文体特点所决定的。因此,交通公示语的英译可积极借鉴英语国家,尤其是香港、新加坡等华语和英语通用地区同类公示语的真实材料。对于具有中国特色和本地特别用语,应兼顾文化差异,直接用英语撰写。
本文提供的部分译例即借鉴或借用了香港、加拿大温哥华等地的译法。此外,交通公示语的英译应体现“简洁、易懂”的特点,实现瞬间传达信息。基于上述原则和方法,在具体操作中,交通公示语的英译应注意以下几个方面:
1)街道名称和地名的书写,包括路牌、交通指示牌、公交站点等,建议普通街道和地名采用汉语拼音专名+表意的通名,专名部分全部连写并大写,通名首字母大写[8]。如红荔路译为 HONGLI Road,惠 盐 高 速 公 路 译 为 HUIZHOU—YANTIAN Expressway,嘉里中心译为 JIALI Centre。但含地名的组织、单位名论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非