Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-04-18编辑:hynh1021点击率:4626
论文字数:13300论文编号:org201304181920218307语种:英语 English地区:中国价格:免费论文
摘要:本论文结合《紫色》中的例子具体分析了女性主义翻译在元认知心理作用下的体现,包括女性主体性的体现、女性主义译者主体性的体现以及女性主义翻译策略的体现。
Chapter 1 Introduction引言
1.1 A General Review of Psycho-Cognitive Translation心理认知翻译综述
长久以来,翻译研究只关心翻译的结果。大多数的文学作品只讨论原作和翻译之间的关系。人们很少注意翻译的过程,尤其是微观过程。For a long time, research on translation only cares about the result of translation. Most essaysand works only discuss the relationship between the original works and the translation. Peoplepay little attention to the process of translation, especially the microscopic process. In recentyears, as the study of translation goes deeper and people’s desire to read more high-qualifiedforeign translation works becomes stronger, scholars feel it not enough only to focus on theoutcome and strategies of translation. So they begin to transfer their attention from themacroscopic aspects to the microscopic ones of translation. Then psycho-cognitive translationbecomes one field they are trying to research in.In the field of psycho-cognitive translation, scholars both at home and abroad make someachievements. Western scholars start to do the research earlier than those in our country. https://www.51lunwen.org/translation/ Sincethe 1980s, the empirical description of the process of translation has become the focus oftranslation research in the west. L rscher thinks it is possible to make some assumptions ofthe mental activity of the translator only if the process of translation can be analyzed. Anotherwestern scholar, T. Roger Bell, makes great contributions to psycho-cognitive translation. Hemakes systemic research about the mental activities based on the theory of informationprocessing.As a new branch of translation study, some scholars in our country have done some researchesabout the psychology of the translators and the consequential influence on the translation.Based on his own experience, Yang Wuneng makes an analysis on the translator’s psychology.He advances that translation is a process of recreation and during the process the translatorconstantly denies himself and develops his own individuality. Only if the translator can get aclear understanding of his own psychology of translation, can he produce better translation.Fang Mengzhi also summarizes the translator’s mental states during the process of translationwhen he talks about the construction of the discipline of translatology. Zhang Chengzhuthinks the most fundamental problem of literature translation is transplantation of emotion.Yan Linhai insists scientific and systemic research on translator’s psychology (颜林海 4).1.2 Significance of This StudyMetacognition was first put forward by Flavell, the American psychologist, in the 1970s. Andhe defines it as follows:Metacognition refers to one’s knowledge concerning one’s own cognitiveprocesses and products or anything related to them, e. g. 1earning-relevantproperties of information or data [...] Metacognition refers, among other things,to the active monitoring and consequent regulation and orchestration of theseprocesses in relation to the cognitive objects or data on which they bear, usuallyin the service of some concrete goal or objective. (Metacognitive Aspects 232)According to metacognitive theory, metacognitive processing of information is not only theprocess of perception, memorization, understanding and processing, but also the process ofmonitoring and adjusting. It puts more emphasis on the reaction of the result of translation.The cognitive process of translation is only an indirect process from the original texts to thetranslated texts. However, the metacogniti本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。