英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语委婉语的运用手法及动机浅析

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-02-05编辑:steelbeezxp点击率:2848

论文字数:2000论文编号:org201002051231539904语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:委婉语使用动机修辞手段

论文关键词]委婉语 使用动机 修辞手段
  
  [论文摘要]委婉语是英语中的一种修辞格,是社会心理学在语言中的反映,其应用范围极其广泛,使用动机错综复杂。通过一些实例,初浅地分析委婉语使用的动机,以便在英语学习的过程中更好地学习英语语言及其文化。

  委婉语(Euphemism )是一种文化现象,是社会心理在语言中的反映,是一种使用频繁的重要修辞手段。与直陈(Direct Statement)相对,是指讲话时使用温和顺耳的言词,避开令人生厌或欠文雅的粗话猥词来表达言者的思想、态度及情感,能使听者容易接受,是同一意思的另一种说法。本文试通过一些实例对委婉语在一些不同场合中的使用动机作些初略归纳。
  
  一、委婉语

  我们汉语中的委婉语分为讳饰和婉曲。讳饰是指为了避免触犯忌讳或令人不快的词而代以委婉的措辞或加以美饰,主要用于言者不愿、不忍或不便把要说的话说出来的情况。婉曲是指故意不明说,而采用拐弯抹角或隐约暗示的说法,从侧面把要说明的东西烘托出来,使语言更加含蓄,留有想象回味余地,也可以用于反面嘲讽。英语中的委婉语是Euphemism, 源于希腊语的“eu”(意即well或sounding-well)和 “pheme”(意即speech),意思是speak good fame (说好听的话) 或 good speech(优雅的说法)。是人们出于某种禁忌或是不愿直接使用一些令人不快,刺耳的词以免使人尴尬难堪的局面,或意欲表达某种感情时所使用的意义含糊、具有弹性、迂回曲折、能起到含蓄婉转的修辞效果的话语。根据《英语委婉语详解词典型》的定义,委婉语是用一种无害的或悦耳的词语替代一种较直接的、唐突的言语,用善意的话语把事实掩盖起来的修辞手段(李自修,1990:290)。委婉语的定义概括了委婉语的三个典型特征:委婉语以“代”为生成基础;有表里两局意义,表为虚,里为实;本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供话语温和,可满足发话人减轻话语刺激程度或掩盖某种语言行为动机的心理需要。根据所表达的事物或内容,委婉语可分为委婉语(Traditional Euphemism)和文体委婉语(Stylistic Euphemism).传统委婉语常使用比喻、借代、迂回、缩略和喻指等手法,力求使语言优雅、含蓄、中听。文体委婉语实际上是一种恭维、溢美之词,常采用粉饰、美化、弱化等手法来表达虽非禁忌但却容易引起不快的事情和话题。
  
  二、委婉语的运用手法及动机

  (一)使用委婉语最初的动机来自于人们的自我保护和自我安抚的愿望,是出于担心直言出来可能会给自己带来负面影响,故而使用一些近似语、折中词来美化其言词。如:一些带有政治色彩的委婉语,像把用来处死犯人的电椅子 electric chair 称作 hot set , 把惩罚性的单人囚室solitary confinement cells 叫做 quiet cells , 把屠杀 slaughter 叫做depopulated (减少人口),wasting the enemy (消耗敌人)或 pacification (绥靖行动) ,其目的是要掩盖其真正的意图,逃避正义的谴责,起着美化、弱化和掩盖的作用。在国际关系中这种用法也不少,如获1980年美国派直升飞机去营救美国在伊朗的人质失败,卡特称之为incomplete success (不圆满的胜利)。 1983年,美国派武装部队入侵格林纳达,美国总统里根对新闻记者经常使用invasion(侵略)一词十分恼火,他说那是rescue mission(营救使用)。在社会道德方面,比如有些有不敢蔑视社会习俗和道德规范,把情人称作同伴company或partner等,类似的用法不胜枚举。
  (二)出于尊重或不愿伤害他人的感情等原因,通过泛化原则把特定语义进行模糊处理,用意义笼统含糊的话语来弱化一些可能会令人不快或伤害他们感情的事情。比如在教育界对学生的评估多用“积极用语”来替代“消极用语”,以避免伤害学生的自尊心。如把学习成绩差的学习叫做below average student,谈到这类学生的学习时说:She/ He is working at her / his own level. ( 她 / 他在根据自己的水平学习)。把懒学生叫 underachiever 即未能充分发挥潜力的学生,这个词听起来不刺耳,但也没有说明这个学生成绩如何,可能勉强及格,也可能不及格。
  (三)出于某种忌讳,用另一种措辞委婉的说法代替不愿说出的事情。说到英语中的忌讳,最多的莫过于生老伤残病丧葬,所以人们常使用一些能起缩小作用的缩喻来弱化一些令人不愉快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语。如若指某人“胖”不用fat,而用heavyest,weight watcher, chubby,plumy,stout等表达;而用slender,slim, willowy, lithe,lean等表达“瘦”的意思。
  (四)使用中性词或运用迂回的廉洁表达一些与性、排泄有关的意义,避免粗俗不雅。如有一位女士问 : Why didn’t you go swimming ? 另一女士回答:Mother nature comes to call. 或者说 The monthly visit has come to me. 或者说My friend has come.意思是没去游泳是因为例假来了,即 she is menstruating. 还可以说 She has got the flags out.医生要检查大便时可以说: We need a stool specimen. 了解这些委婉语的用法,就会避免一些窘迫和尴尬。婉语中有一种语义表里不一的现象,是发话者故意使用间接的方式,或使用多义词、反语、双关语等手段,以表示幽默或进行较为含蓄的讽刺。如
  1.What a noble illustration of the Tender Laws of his favoured country! ------They let the paupers go to sleep! 意思是“他们竟允许穷人睡觉!这是多么高尚的例证,说明他那行善的国家法律是多么仁慈”!句中作者故意运用了 noble, tender, favoured 这些反语以讽刺那个所谓仁慈的国家法律。
  2.You have delighted us long enough. (《傲慢与偏见》中Bennet先生对她女儿弹奏钢琴的评价),意思是说:你真是让我们“高兴”够了。
  3.在一家餐馆里侍者与顾客的对话: A: I say waiter! There are some coins in my soup !Well , you said you wanted some changes in your meals. 顾客明明抱怨汤中有硬币,侍者却幽默地说是顾客自己要的零钱( changes 指 coins )。 对话B:I say waiter! How long will my pizza be?We don’t do long ones, sir. Only round. 等候多时的顾客是问比萨饼什么时候能上来,滑稽的侍者则巧用了long的不同释义说,他们不做长形比萨,只做圆形的。幽默用的恰到好处,化解了顾客心中的不快。
  (六)通过邻近原则、利用借代、比喻等手段含蓄本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供、诙谐地粉饰一些令人不快或有失体面和尊严的事情。 例如 : At first I was poor, then I became needy, later I was underprivileged, now I’m disadvantaged. I still don’t have a cent to my name, but I sure have a great vocabulary. (起初我“贫穷”,过后我“拮据”,后来我“受到不公正的待遇”,现在我“机遇不佳”,我仍然不名一文,单词却学了一大堆)。句中 poor, needy, underprivileged, disadvantage论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非