英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语医学论文代写:《浅议医学英语的特点及学习方法》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-20编辑:apple点击率:3460

论文字数:3254论文编号:org201203202025121127语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:医学英语特点阅读策略

摘要:本论文探讨了培养学生阅读能力和速度,就是要着力培养学生的构词分析能力,医学英语的词汇不具有感情色彩,医学英语还广泛地使用名词词组, 简洁而确切地表述某一概念或事物。

英语医学论文代写:《浅议医学英语的特点及学习方法》

Pick to: Medical English is a branch of English for science and technology, in addition to its linguistic universals has its own characteristics. The stylistics, syntactic structure, grammar, vocabulary, and English has great difference. Therefore, in order to learn medical English, it is necessary to understand the characteristics and differences in learning, thereby overcoming obstacles, improve learning efficiency.

摘 要: 医学英语是科技英语的一个分支, 它除了具备语言的共性外还有自身的特点。其在篇章文体、句法构成、语法、词汇等方面与普通英语有着很大的差异。因此, 要学好医学英语, 就必须了解这些特点和异同, 从而在学习中克服障碍, 提高学习效率。

 

关键词: 医学英语; 特点; 阅读; 策略

 

作为医学英语专业学生, 在掌握了语言的基本功之后, 就要接触医学英语。了解医学英语在篇章文体、句法构成、语法特点、词汇等方面的特点, 对大学阶段医学英语课程的学习以及今后的自学都很重要。本文拟从医学英语的特点入手, 探讨医学英语的学习方法和策略。

 

1 医学英语的特点
医学英语 ( Medical English) 和普通英语( General English) 相比在词汇、句子、篇章、文体等方面有着很大的差异, 了解这些差异对于学习医学英语很有帮助。
1.1 医学英语词汇特点
医学英语文章中通常包含有三种词汇: 普通词汇、半医学词汇和纯医学词汇。普通词汇即日常生活词汇 , 如: flutter ( 扑动、跳动) 、stroke ( 跳动、博动) 、enhance ( 提高) 。半医学词汇如: pupil ( 瞳孔、小学生) 、lens ( 晶体、焦距) 。纯医学词汇如: vascular ( 血管的) 、arachnoid ( 蛛网膜) 、peritonitis ( 腹膜炎) 。还有很多应用于医嘱、处方、医学文章中的缩写词, 如:IgA( 免疫球蛋白 A) 、HIV( 人类免疫缺陷病毒) 。
医学英语的词汇不具有感情色彩。有很多普通词汇, 在医学英语中与在日常英语中使用起来给人的感觉大不一样。以 responsible 一词为例:
a.The pilot of the plane is responsible for the passengers safety.
b.Bacteria or their products are responsible for most instances of food poisoning.
句 a 中" 飞机驾驶员应对旅客的安全负责",有明显的感情色彩, 句 b 中" 大多数食物中毒是由细菌或其产物引起的", 没有感情色彩, 只表示一个事实, 此句中的" be responsible for" 可直接译成" 引起"。
1.2 医学英语语法结构特点
1.2.1 大量使用名词和名词词组, 如:
a.Carbon dioxide retention is a major restriction to the use of sedatives, tranquilizers, or narcotics in heart failure. (二氧化碳蓄积是对心力衰竭限制使用镇静、安定或麻醉等药物的主要原因。)
b.The occurrence of peptic ulcer in some patients with hiatal hernia may necessitate consideration of both diagnosis. (对一些裂孔病患者, 出现消化性溃疡时, 须考虑两种疾患的诊断。)
医学英语还广泛地使用名词词组, 简洁而确切地表述某一概念或事物。如: ear cough(耳性咳)、heart failure (心力衰竭)。
1.2.2 时态和语态
医学英语文献中多用一般现在时、过去时和完成时态, 因科技文献要表明的是一个客观的实验过程、真理性的研究结论或结果, 可以不受时间的限制。如常用句型/一般现在时: The re-sult shows / reveals / indicate that  a.说明研究目的: in this article, we discuss  b.叙述研究内容: We describe how infection  c.描述结果:Lastly we show how anatomic  d.得出结论:Compared with adults and teenagers, SARS seems
被动语态也是医学英语的特点之一。在医学论文中为避免主观武断, 作者会有意地使用被动语态。
1.2.3 非谓语动词短语 ( 其中包括 to-v, v-ing,v-ed) 频繁使用
例 如 : All therapeutic programmers designed to decrease the cardiac load begin with "rest" . In the normal subject, the amount of blood that the heart is called upon to eject is matched, to the level of metabolic activity, automatically rising and falling with the oxygen consumption. By decreasing the metabolic requirements via restricting activity, the work required of the heart is decreased.
此段落中的第一句, 有一个过去分词和一个动词不定式; 第二句有一个动词不定式、两个现在分词; 第三句有两个动名词和一个过去分词; 这些非谓语动词的穿插使用既清楚正确地反映了前后事物之间的相互关系, 又避免了不必要的主从复合句结构, 使句子显得精练。
1.2.4 分隔
在医学英语中, 为了保持句子的结构平衡,避免头重脚轻; 或为了保证语义严谨, 防止误解, 常出现分隔现象[1]。
例如: Amino acids are, as the name suggests, compounds with the properties of both acids and amines. 系动词和表语被插入句 as the name suggests 所分隔。
读者要特别注意医学英语在结构层面的这些多用分词短语、被动语态、名词化现象以及经常出现分隔等的特点, 并以此为图式来处理医学英语材料, 逐步适应医学英语的阅读。
1.3 医学英语文体特点
医学英语文献的主要目的是传递信息、陈述要点、讲解过程、分析原因 ( 原理) , 而不象文学作品那样抒发感情、夸张渲染、引发遐想。因此, 医学英语有如下文体特点及表达方式。
1.3.1 非人称化
医学英语的句子重心是表示客观性, 因此,常采用非人称化的形式, 方法之一就是使用名词词组, 用名词来代替动词构成句子, 使句子简炼、正式。
例 如 : The molecules of a substance are moving about all the time without stopping.The molecule论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非