英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

联系方式

151. on the translation of“gold”&“jade”in chinese poetry[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 1 The Translation Strategies under Cross- culturalPerspective 1.1 Cultural adaption strategy Cultural adaptation refers to replace the target cultural sche ma for the original cultural schema, when the cultural informationin the original cultural
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:4810     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

152. 探讨萧译本中句式简化现象[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 1.0语料库设计 我们建立了 200 万字/词规模的“萧乾翻译与创作语料库”,内收乔伊斯的 Ulysses 原作,萧乾、金隄《尤利西斯》汉译本以及萧乾原创小说。萧乾一生创作和译作甚丰,这种双重身份为对比分析两种文本的语言特征提供了有益视角。考虑到语料可比性问题,本研究没有将萧乾的原创作品悉数收录,只收录其小说文本,包括长篇《梦之谷》和 23 部短篇,以便使库内语料的文本类型保持一致。这些集中创作于 20 世纪二三十年代的小说是萧乾文学创作巅峰时期的作品。我们之所以选择他的《尤利西斯》汉译本进行简化特征研究,是因为这
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:3178     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

153. research on autonomous learning in translation teaching forenglish maj..[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • As an important complimentary of traditional classroomeducation, distance education benefits a lot from newtechnology and also shows a lot of advantages that aresuperior to the traditional classroom education, such asconvenience, unlimited time, choice of location and so on.One widely accepte
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:4850     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

154. 内地、港、台三地英文电影译名的对比[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 一、内地、港、台三地英文电影译名的对比 ( 一) 翻译方法内地电影译名主要采用直译的方法,力求保持原片名的内容和形式,体现电影的 “原风原貌”。 ( 黄曦,2008:107) 直译式的片名中不乏佳译,例如: 由经典名著翻拍成的电影 Pride and Prejudice,直译为 《傲慢与偏见》,一则与原著小说同名,早已被大众熟知和认可,二则译名与电影内容相符,电影讲述了起初伊丽莎白对达西不可一世的傲慢存有偏见,后来,随着了解的加深,逐步消除对他的偏见,并接受了他的感情。然而,Rain Man 则被直译为 《雨人》,
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:4019     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

155. 长句中汉英主要差异研究[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 1句子成分连结方式的不同 汉语没有动词非限定形式,例如动词不定式、分词和动名词等,几乎没有数、时态、语态、语气等动词形式上的变化;多个短语、分句、句子都可以都用逗号来间断,然后并列、排比下去,成为很长的一串,而且在一些句型中词、短语等成分可以重复。汉语的语法关系直接依赖于语义、语序和逻辑来表达。英语重形和,极为重视形句法形式,句中各语法成分有相对固定的连接方式,语句之间、短语之间通常都靠相应的连词、介词、功能词、关系词等来表达其相互关系,形式上较为严谨。 相对英语而言,汉语比较多用人称化的说法,行为主体往往由人或以人为本的机构出
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:2007     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

156. the effect of different translation taskson incidental vocabulary acqu..[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 1. Introduction Vocabulary acquisition is a necessary but also difficult part of second language acquisition.Researchers have been trying to find an effective way to enlarge the learners' vocabulary.Since the term "incidental vocabulary acquisition"
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:8005     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

157. 苏轼名作英译本体现出的翻译美学研究[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 一、引言 中国古典诗词作为中国传统文化的代表,具有其悠久的历史和独特的艺术魅力,为了让国外读者朋友们也能亲身感受到中国古典诗词的文化精髓和艺术魅力,不少翻译大家将其翻译为英语,让中国古典诗词走出国门,走向世界。我国宋代著名文人苏轼的《水调歌头·明月几时有》是一首脍炙人口、广为流传的北宋名词,不少海内外翻译大师倾其所力在保持原作的诗词魅力的基础上进行了英语翻译。本文将从《水调歌头·明月几时有》许渊冲、林语堂、John · A · Turner 等的英译本来分析翻译美学在其中的具体呈现,分别从语音美、形式美、意境美等三
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:2802     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

158. 理雅各、辜鸿铭及《论语》英译本的译介[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 《论语》是国学最具有权威性的古典典籍著作之一,也是中国重要的文化遗产,对后世影响巨大,是深入了解中国传统文化的基石。 一、理雅各、辜鸿铭的译本 理雅各是英国较早把儒家思想带到西方的汉学家,搭起了东西方文化沟通交流的桥梁。在中西文化交汇的香港,理雅各执掌英华书院30年。“1862年王韬抵港后,理氏译经工作一直受到王韬的协助。因此,理雅各耗时数十年,完成了一项前无古人的工作,于1861-1886年出齐了英译本《四书》、《五经》、(英文名为The Chin
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:4266     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

159. 《论语》概念词英译比较与可译性限度研究[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 一、《论语》概念词英译比较与可译性限度分析 刘雪芹( 2010: 163) 认为,《论语》的英译以1809 年马歇曼( Marshman) 的节译本 The Works ofConfucius 的出版开始,已有两百多年的历史。据笔者不完全统计,截止 2010 年《论语》的英译本已接近 60 个。按照译者身份,可将这些译本分为四个类型: 海外传教士译本,海外汉学家译本,海外华人汉学家译本和国内翻译家译本。第一类是海外传教士译本。传教士为了了解中国文化,出于在中国传教的目的翻译《论语》,其中影响比较大的是理雅各( Ja
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:3619     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

160. 乐游大河南中修辞偏离操作的顺应性分析[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 《乐游大河南》中修辞偏离操作的顺应性分析 《乐游大河南 》详尽的介绍了河南境内各县市旅游景点 。本文将从添加、抑减、替换、换位四种具体操作手段对该译本进行分析。(一)添加添加操作是翻译实践中增补源语中蕴含于文化中的内隐信息,以完整地传达意义。 例:(1)寺院创建于北魏孝明帝正光二年(公元 521 年),是孝明帝元诩专为妹妹永泰公主出家为尼而建的。 初为 “明练寺”,北周武帝下令废毁,隋开皇年间重修,唐神龙二年(公元706 年)改名“永泰寺”。This Buddhist temple was built in 521
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:1855     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

161. 功能目的论指导下的武夷山景区门票英译[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 一、功能目的论指导下的武夷山景区门票英译 根据克里斯蒂安娜·诺德对功能目的论的定义: 翻译方法和策略须由译文预期目的或功能决定,译者在整个翻译过程中的参照系不应是“对等理论”所注重的原文及其功能,而应是译文在译语文化环境中预期达到的一种或几种交际功能[1]。实用翻译涵盖日常接触和实际应用的各类文字,涉及对外宣称和对外交往,包括政论文章、公共标牌、旅游宣传材料等[2]2,因此,门票翻译属于实用翻译的范畴。实用翻译都有现实、具体的目的,要求译文达到某种预期的功能[2]17。门票是具有具体功能的文本,其翻译旨在直观地向游
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:3471     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

162. 陕北说书的相关英译研究[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 一、陕北说书的口头诗学特征 说书有广狭二义: 狭义的为只说不唱的纯粹说书; 广义的包括说大书与讲唱二种。[1]14陕北说书是长期流行于陕西北部榆林、延安两地的一种民间说唱文学形式。是由盲人行乞和谋生手段发展而来的一种说唱艺术。陕北说书的内容是反映当地民间生活和劳动群众对生活的看法的传统曲目。可以从不同角度进行分类: 按主要伴奏乐器,分为“三弦书”和“琵琶书”; 按演出规模和形式,分为“做场书”和“走场书”; 按演出场所,分为“会书”、“家书”、“地摊书”和“舞台书”; 按故事题材,可分为“传书”和“记书”; 按书文
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:3044     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

163. 汉诗英译中补偿的应用[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 汉诗英译中补偿的应用 “诗歌是文学的一大类别,它高度集中地反映社会生活和作者丰富的思想和情感,富于想象,语言凝练而形象性强。具有节奏韵律,一般分行排列。”(《辞海》)这是给诗歌下的定义。中国古典诗歌意蕴深厚、格律严格、言简意深、多用典故、修辞丰富、风格独特。这些特点使得文化缺省在诗歌中屡见不鲜。翻译中国古典诗歌对译者要求很高这一点已在翻译界达成共识。翻译诗歌并不是一蹴而就的。译者需要理解诗歌的内涵、注重意象重构和激发读者情感都和中国深厚的文化底蕴息息相关。古诗中很多语义表达和独特的文化意象在英语中很难找到对应,这些
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:2010     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

164. 译诗译心———格式塔意象再造论视角下李清照词《声声慢》的三种英译[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 诗词的翻译对中国传统文化的传播具有重要意义。但是,译界很多学者认为诗词不可译。弗罗斯特说过“:诗歌是在翻译中丢失的东西。(Poetry is what lost in translation.)”然而,格式塔意象再造理论为诗词的可译性提供了新的理论依据,并且给译者作为翻译主体在诗歌翻译行为中发挥其主观能动性、对诗歌意象进行重构、对诗歌翻译的必要整体性翻译找到了有力的理论支撑。 一、格式塔意象再造理论综述 姜秋霞博士在《文学翻译中的审美过程:格式塔意象
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:3485     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

165. 从修辞偏离操作的顺应性看《乐游大河南》的英译[内容预览]免费论文 Free Thesis
  • 旅游翻译目的在于传达旅游文化信息,修辞是为了有效地传情达意。 因此,在翻译旅游文本时运用修辞操作能更有效地传达信息。 旅游文本的翻译不仅体现在语言符号间的转换,更体现在文化层面的顺应与传递。 一、顺应论与修辞偏离操作 语言学家维索尔伦提出的语言顺应论为旅游翻译提供了新的理论框架。 他认为语言的使用是一个连续的选择的过程,包括译语语体的选择,从语音、语调到语篇等层面上的选择,语言策略的选择等,涉及认知的、社会的、文化的因素,使用语言的过程就是连续地选择
  • 论文类别:英语翻译论文     人气:3141     论文属性:职称论文 Scholarship Papers

英语论文分类

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非