英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

对学术讲座《预防辍学》的模拟交传实践报告 [4]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-06-07编辑:vicky点击率:629

论文字数:38666论文编号:org202205261410474276语种:法语 Français地区:中国价格:$ 66

关键词:法语翻译

摘要:本文是一篇法语翻译论文,笔者认为长期以来,对口译理论和口译过程的研究取得了丰硕的成果。由于解释的复杂性和可变性,也被称为复杂活动。在模拟口译实践中,作者模拟了交替传译活动。通过对口译质量的分析,作者认为图式理论、关联理论和口译理论在口译活动中都起着重要作用。

terprétation et le processusd’interprétation a donné des résultats significatifs. L’interprétation est également appelée uneactivité complexe en raison de sa complexité et de sa variabilité. Dans cette simulation de lapratique de l’interprétation, l’auteur a simulé une activité d’interprétation consécutive. Enanalysant la qualité de l’interprétation, l’auteur a conclu que la théorie du schéma, la théoriede la pertinence et la théorie de l’interprétation jouent toutes un rôle majeur dans le bondéroulement des activités d’interprétation. L’auteur divise le processus d’interprétation entrois parties : l’écoute, la compréhension et l’expression. Après avoir analysé chaque partie,l’auteur conclut que, selon le modèle de cadre de la théorie du schéma, l’interprète doitconstruire une structure des informations sur le thème concerné dans l’étape avantl’interprétation. Selon le principe de la théorie de la pertinence qui propose d’établir lameilleure pertinence, l’interprète doit chercher la plus grande coïncidence avec la structuredes connaissances du conférencier pour aider à la compréhension dans l’étape d’écoute. Selonle principe de « se détacher de la coquille de la langue source » et d’expliquer le sens du texteoriginal de la théorie de l’interprétation, l’interprète doit creuser profondément le vrai sensderrière le discours.

La théorie de l’interprétation joue un rôle directeur dans la pratique de l’interprétation.L’auteur se concentre sur le processus d’interprétation et résume le rôle directeur de la théoriede l’interprétation à partir d’une nouvelle perspective. Le véritable environnement desimulation d’interprétation aide les interprètes à s’adapter à l’avance à l’environnementd’interprétation et constitue une bonne base pour les futures activités d’interprétation. Trouverdes problèmes, les résoudre et accumuler de l’expérience dans le processus de traduction peutaméliorer leurs compétences en interprétation. On pourrait réaliser un résumé complet àpartir de plusieurs aspects tels que l’enregistrement, la relecture et la correction del’interprétation pour améliorer l’efficacité de l’interprétation.

参考文献(略)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 4/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非