摘要:笔者研究英语体育新闻标题的翻译及其特点,希望它可以在这一领域提供更多的论据和实例。读者必须掌握如何欣赏和翻译英语体育新闻的头条,而他们阅读英文体育杂志和期刊,如果他们需要了解他们的特点,如词汇特征,语法特征和修辞特征。
ics equals to paralysis plus Olympics, swimnastics equals to swim plus gymnastics.
All of these three types of abbreviations express the same meaning with the prototype, but the form of abbreviations is much shorter. In addition, abbreviations are economical both in space and horizon. Examine from the angle of news summary, abbreviations could save the time of writing and editing for journalists and editors, economize the layout of a newspaper and the broadcasting hours of electronic media. Therefore, editors for English sports news headlines open their hearts to abbreviations, rather than formal words.
3.2 Grammatical Features of English Sports News Headlines
Under normal conditions, the messages transmitted by English sports newspapers and periodicals are reported after the event had happened. For this reason, the headlines of English sports news should express in past tense, either. But the usage of past tense makes the readers feel boring after reading them. Therefore, the editors of English sports newspapers and periodicals usually edit the headlines in present tense. But it does not mean that present tense is the unique choice of editors. The content itself could control the tense of English sports news headlines. Omission is also a distinguishing feature of these headlines. Sometimes function words was omitted, sometimes dispensable vocabularies were replaced by punctuation marks. The following two subtitles will discuss the two questions as stated above: the function of punctuation marks and the commonly-used tense in English sports news headlines. Both of these two tactics reflect the unparalleled glamour of these marked headlines of English sports news.
3.2.1 Space-saving in the Use of Punctuation Marks
The most commonly-used punctuation marks in the sports news headlines are colon, comma and quotation-marks. And each type of these three punctuation marks is linked with designated function. Commas are used to divide the group meaning, substitute word and make sense of reality prominent. Such as:
“Augero: A kind Heart” (Yu Jie, 2009: 46)
The colon in this news headline is used as the verb hold, which looks simple and attracts the readers to comprehend the news in detail.
“Nine, ten? Probably 10” (Liu Qizhong, 2009: 93)
The comma in this headline makes a much deeper explanation in detailed information. In addition, this headline also places a large suspense.
“China ‘Sun’ Shines on City Manchester” (张全义, 2005: 25)
“The quoted word Sun certainly does not indicate the star that shines in the sky during the day and gives the earth heat and light.” (A. S. Hornby, 2004: 1770) Sun is the homophony word with the surname of a Chinese football player. And this headline is also an application of pun.
In recent years, the significance of punctuation marks is particular protrudent. The suitable use of punctuation marks in English sports news headlines could depict the mien of news in a vivid method. Moreover, the punctuation marks could also play an important role in strengthen the manner of speaking, express a stronger emotion and rhythm at the same time.
3.2.2 Commonly-used Tense of English Sports News Headlines
The first choice of tense in English sports news headlines is present tense. This is also a remarkable feature of these headlines. But it does not mean that other tenses would not be used in the headlines of English sports news. For in
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。