英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

新闻英语的主题创作及其文章结构语篇信息分析

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-21编辑:huangtian2088027点击率:3688

论文字数:3082论文编号:org201106211918443169语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:隐喻隐喻性标题语篇信息

摘要:近年来,语言学界对隐喻的研究进行得如火如荼,如J.R.Marti(n2004)发展了Halliday的理论,提出了语篇语法隐喻的概念,从语言原功能的角度研究语法结构对语义体现关系。本文从新闻英语的标题和文章结构着手,对新闻英语进行了有利的指导。本站从事英语论文代写服务多年,撰写此文主要在于对新闻英语的标题和文章结构进行探索,给与新闻英语文章结构一定的指导。本站联系方式:QQ949925041,电话13917206902。将为你提供最可靠的新闻英语论文撰写服务。

新闻英语的标题研究及其文章结构分析

 

[摘要]从认知功能、篇际性等不同视角对英语新闻的隐喻性标题及语篇信息功能进行分析探讨,英语论文范文有助于对隐喻性标题及整个语篇信息的更好解读。

 

[关键词]隐喻 隐喻性标题 语篇信息

 

近年来,语言学界对隐喻的研究进行得如火如荼,如J.R.Marti(n2004)发展了Halliday的理论,提出了语篇语法隐喻的概念,从语言原功能的角度研究语法结构对语义体现关系;再如,廖美珍探讨了汉语隐喻的语篇组织功能,论及隐喻在标题和正文之间的表层关系,[1]还有Lakoff等提到的诗歌隐喻应该也属于语篇隐喻。[2]然而,从隐喻性标题层面探究隐喻语篇的信息功能却鲜有人问津。本文试从认知功能、篇际性等不同视角,对英语新闻的隐喻性标题与正文之间的信息互动关系进行分析探讨。

 

一、隐喻与隐喻性标题

隐喻是一种思维方式。抽象概念的形成机制,隐喻在其中发挥了作用,它帮助我们以具体的源域理解抽象的目标域,在某种程度上可以决定我们的思维和行为模式。隐喻还是一种与语境密切相关的语言现象,许多成语、谚语、诗歌,甚至是篇章都可能充当隐喻,满足人们"以某一领域的经验来看待或认识另一领域"的需求。因此,研究隐喻对语篇信息的解读具有不可忽视的作用。英语新闻语篇中,有许多标题都具有隐喻性。从2007年出版的美国TIME周刊中随机抽出8本,并对不完全统计的各栏目的150篇文章进行分析后发现,竟有65篇文章的标题已经不同程度地具有隐喻性,比率高达43%以上。这些隐喻性标题主要有以下特征:

(1)根据语境临时创意而成,例如:China's Me Generation(No.5,2007);The Age of U-Turns(No.14,2007)、Croatia's Approach Shot(No.15,2007);

(2)将习语、成语、谚语或典故改编而成,例如:The Cult of Committee(No.5,2007)、Clash of the Titans(No.15,2007);All the World is HisStage(No.18,2007);

(3)利用转喻、提喻、戏仿、拟人等修辞手法构成,例如:Head Start(No.14,2007)、When Yoga Hurts(No.15,2007)、Eco-Rebels(No.16,2007).

以上只是一个粗略的分类,有些还可以跨类,很难严格界定。这些隐喻性标题主要是用来强调和突出语篇的主题和结构,帮助读者更加方便地加工语篇的主题信息,促进读者对语篇信息的解读过程。

 

二、隐喻性标题与语篇信息互动分析

(一)从认知功能的角度分析

语言的产生是以认知为基础的,是对世界认知的结果,语言运用和理解的过程也是认知的处理过程。所谓语言知识只不过是关于世界的知识固化于语言符号而已,并最终形成认知结构。认知结构(如图式或知识结构、心理模式)向人类提供意义和组织,使得个体超越已知的信息。[3]当分析隐喻性标题与语篇信息互动时,读者既要对隐喻性标题信息进行加工,又要对文本正文信息进行加工,这样就形成两个情景模式:一个是隐喻性标题情景模式,另一个是文本正文情景模式。前者整合了隐喻性标题中的已知信息与读者的已知信息,后者整合了文本正文中的已知信息与读者的已知信息,两者互动融合、互相补充,最后达到完全解读文本的目的。以例为释:例1:2007年10月1号Newsweek刊登了一篇有关法国的题为"Sartre MeetSarkozy"的文章,读者一看到这个标题,首先就要对其进行信息加工,通过认知结构从有关法国的信息库中提取Sartre和Sarkozy的信息。接着,读者便展开积极地推理:一个是著名的思想家和哲学家,另一个是有个性的实干家。前者已在上个世纪80年代去世,现在两人也不可能会晤,因此,标题中的两个名字很可能代表了两种不同的思想或态度,这样就形成了第一个情景模式。随后,读者将这个情景模式带入语篇正文:

The French president is exhorting his country-man to philosophize less and work more.But are the French re-ally too cerebral?Hmm,let's give that some thought....But thecontext in France is profoundly different.This,remember,is thecountry of 17th-centry philosopher Rene Descartes.""Cogito,ergo sum,"He wrote---I think,therefore I am,---and that idea isas deeply ingrained in the French psyche as the pioneer spirit inthe American.

接着读者又开始对文本正文信息进行加工,并继续积极地推理,将自己的已知信息与文本正文信息结合分析:法兰西民族是一个浪漫的民族,也是一个善于思考的民族,从写下千古名句"我思,故我在"的Descartes到存在主义哲学思想的创始人Sartre,他们崇尚理性思考的观念深入法国人心中。(that idea is as deeply ingrained in the French psyche)所以,现在Sarkozy一上台就告诫法国人少思考多干事(to philosoph-ize less and work more)。这种理念能否行得通,且不说这与法国的传统有所抵触,就连作者自己也持怀疑态度,这样就形成了第二个情景模式。读者将前一个情景模式与后一个情景模式进行互动融通,最后得出一个结论:Sartre和Sarkozy代表了当今法国人的两种思想或两种处世态度,它们相互抵触、相互碰撞(meet)。标题不仅采用了隐喻法还使用了头韵法,鲜明突出、耐人寻味,且不乏幽默感。

(二)从篇际性的角度分析

篇际性(intertextuality)又称为"互文",最早由法国学者Ju- ia Kristeva提出,她给出的定义为:"横向轴(作者——读者)和纵向轴(文本——背景)重合后揭示这样一个事实:一个词(或一篇文本)是另一些词(或文本)的再现,我们从中至少可以读到另一个词(或一篇文本)。"[4]篇际性要求人们把互文关系从根本上看作是一种相互扩展(coextension)的意义关系(semantic relations),即一个语篇中的某个意义与另一个语篇中的某个意义彼此一致或重叠的关系(Lemke,1995)。篇际性可以出现在两个或两个以上具有相同或类似主题的语篇之间。如果两个语篇所表现的主题(theme)有所关联,即使彼此之间只用了表现同一主题的同义词或比喻形式而没有重复使用任何一个词语,也有可能具有互文关系。互文关系不仅受到情景语境的制约,而且在更大程度上受到文化语境即人们赖于生存的社会生活模式的左右。[5]据此,当前语篇主题信息的获取,既取决于隐喻性标题和语篇正文所传达的信息两者如何通过语言的使用得到解读,又取决于先前语篇的相关信息与当前语篇所传达的主题信息之间是否连贯、如何互动。以例为证:例2:2007年第15期TIME的经济专栏有一篇题为"Suc-ked into a Black Hole"的文章,首先引起读者注意的就是BlackHole这个科技术语,经过相关资料(先前语篇)查证核实:了解到黑洞是密度超大的星球,黑洞中隐匿着巨大的引力场,甚至连光都被它吸引而无法逃脱.。读者接着就要问:这是一篇介绍有关"黑洞(字面意义)"的天文物理现象的文章还是另有它指?如果不是,那么"Black Hole"就可能有别的意思,因为英语中black这个词除了指颜色外,还有邪恶、非法或恐怖之意(隐含意义)。带着这些解读,读者论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非