英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语新闻报道中的热词同隐喻认知结合的理论依据分析

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-15编辑:huangtian2088027点击率:3000

论文字数:2840论文编号:org201108150621046667语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:“奥巴马困境”英语新闻报道热词隐喻认知

摘要:在英语新闻的采访中,很多是很好都能看到美国第一个黑人总统的身影。据《纽约时报》统计“Obama”一词已成为近来美国新闻报道热词。本文就“Obama”这个热词的隐喻进行理论分析。

 英语新闻报道中的热词同隐喻认知结合的理论依据分析

 

     摘要: 隐喻不仅是一种修辞技巧,还是一种思维方式和认知途径,它是搭建从未知到已知世界的桥梁,还是拓展和创新词义的有力工具。本文将英语新闻报道中的热词同隐喻认知结合, 分析其生成理据, 以达到提高学生的词汇认知能力,促行文化交流目的。

 

     关键词: “奥巴马困境” 英语新闻报道热词 隐喻认知

 

      美国总统奥巴马近年来一直是美新闻媒体的焦点,据《纽约时报》统计“Obama”一词已成为近来美国新闻报道热词。由“Barack Obama”(巴拉克·奥巴马) 衍生出了“Obama-mania”(对奥巴马狂热支持的现象)、“Obamination”(厌恶奥巴马)、“Barack-star”(奥巴马的气质)、“Obamaphoria”(奥巴马带给人们的愉悦感)、“Obama-nation”(奥巴马时代)等热词。而依据全球语言监测机构(GLM)的预测“Obama-mess”即“奥巴马困境”可能成为2010—2011年度的热词。从美国总统奥巴马名字衍生出来的新闻热词在一定程度上表现出美国政坛及社会各界对总统奥巴马的政治主张、施政策略的关注。这些词汇短小、精悍,在新闻中出现的频率很高,有时还被赋予了特有的含义,进而形成一种约定俗成的表达形式(王丽,2010)。目前从隐喻思维层面分析美媒体政治报道热词的研究目前较少,从隐喻视角分析新闻热词的生成依据, 能帮助学生提高对英语新闻热词的认知。

 

       一、隐喻思维

       古希腊学者亚里斯多德Aristotle将隐喻看作是一种修辞手段。然而随着人们对隐喻研究的深入,隐喻由传统的诗学、修辞学和文学研究拓展到认知、哲学、语用学等范畴。20世纪80年代,Lakoff & Johnson在他们合著的Metaphors We Live by(《我们赖以生存的隐喻》)一书中进一步提出隐喻在人们的生活中无处不在, 它是通过已知事物来理解和体验未知事物的方式。这一理论的提出标志着隐喻研究进入了认知领域。据此,认知语言学理论认为:隐喻是基本的认知工具,是人们主要思维方式,影响人类日常的思维、推理和想象。当说话人创造出一个隐喻时, 其言语生成机制中发挥关键作用的是认知领域的隐喻思维。因而隐喻常具有较强的“认知牵引力”或辅助听话人再认的功能(段卓贤,2001)。在概念隐喻中,隐喻有源域和目标域之分, 源域和目标域之间的相互关系称之为映射(mapping)。人们熟悉、具体的源域映射到一个不熟悉、较为抽象的目标域中,并产生相应概念图式的激活,即人们日常生活的经验储存于记忆中,并反复作用于大量的感知,促使结构相似的物体和事件的概念形成。因此,隐喻思维为词的创新意义和抽象概念的形成提供了一定的解释。

   

       二、新闻热词的分类及特点

      新闻热词源于对新闻事件的追踪报道, 即通过形象生动的词恰当鲜明地对新闻事件作出的总结。新闻热词大致可分为:政治、经济、文化、科技、娱乐体育等。政治新闻报道中的热词多与某些有名的政治人物相关, 比如文章开篇提到的美国总统奥巴马。近来美国政坛上涌现的明星,如共和党前副总统候选人莎拉·佩林。据全球语言监测机构(GLM)的最新预测,随着美国为下届总统大选热身,“佩林体”(Palinism)与“奥巴马困境”(Obama-mess)有望成为2011年热词。“佩林体”指佩林用词错误自创的新词, 比如“refudiate”, 就是她把“refute”(反驳)和“repudiate”(批判)的拼凑。经济新闻报道中的热词同一段时期的经济形势密切相关, 如2008年在世界经济危机报道中就大量应用了“Financial Tsunami”一词,而由于世界经济持续低迷,“Great Recessions”(大衰退) 也将成为近来新闻报道热词。科技新闻热词多与新兴技术的运用相关,如2010年的“twit-flocker” 指可能是继“推特”(Twitter) 和“脸谱”(Facebook) 之后互联网的一大新生事物。娱乐新闻报道热词如“Lady Gaga”,这个词除了指目前流行歌手“Lady Gaga”外,也指那些出位且时髦的小姐。体育新闻报道的热词多与国际体育赛事相关,如2010年南非世界杯赛上色调明亮、声音刺耳的塑料喇叭———“呜祖啦”(Vuvuzela) 随着如火如荼的世界杯赛而被人们熟记。社会文化报道涵盖的内容更是广泛,如2006年热词“Brokeback”(断背)来自于好莱坞影片《断背山》,后成为同性恋的新称呼。而2008年风靡全球的电影《贫民窟的百万富翁》(Slum-dog Millionaire)使得“slum-dog”成为居住在孟买贫民窟的孩子的代名词。

 

       三、新闻热词与隐喻认知隐喻性

         思维是人们认识世界的根本方法之一。人们通过对不同事物之间的相似法的比较而认识事物的特征。尤其是创造相似性的隐喻通过发现原来没有任何联系的事物之间的相似性而为人们了解某一事物提供了新的角度(束定芳,2000)。新闻热词的新意通过跨域映射,产生一定心理联想,即隐喻。如“Watergate Scandal”(水门事件),后来美国新闻报道沿用了“gate”一词,并据此衍生出以“-gate”为后缀的一系列热词。在人们认知过程中就自然地将以“gate”投射到“scandal”上,理解为“-gate is scandal”。如“White-water gate”(指涉及克林顿夫妇的经济丑闻的白水门事件,),“Monica gate”(也称Zipgate拉链门事件, 美国前总统克林顿与白宫实习生莫妮卡·莱温斯基(Monica Lewinsky)的桃色事件)。又如上文提到的世界经济危机报道中的热词“Financial Tsunami”。“Tsunami”一词本身就是英语中的外来词,原指海啸现象,自2004年印尼海啸发生以来该词出现频度极高。经济报道中用“Tsunami”一词,实际上也将2008年金融危机造成的影响通过海啸危害投射出来,即“Financial crisis is Tsunami”。人们对印尼海啸的破坏力和恐惧投射到经济危机带来的巨大危害。此外, 有些英语新闻热词的理解还需通过其存在的文化语境来激活认知图式才能产生语义映射。如人们熟悉的“Mom”一词在英语新闻报道中“soccer Mom”(足球妈妈)指住在郊区且有小孩的中产阶级职业妇女, 她们通常不辞辛苦地亲自开车接送小孩参加运动,因此“母亲”一词在这里投射出“奉献者”的意思,即“Mom is devoted.”。美国总统候选人麦凯恩的竞选伙伴萨拉·佩林在共和党提名大会上的演讲称自己是“hockey mom”,原文为“I was just your average hockey mom,and signed up for the PTA because I wanted to make my kids’public education better.”。佩林借用英语已有的习惯表达“soccerMom”(足球妈妈)来引起选民的关注。与“足球妈妈”相比,“冰球妈妈”起得更早、更辛苦。佩林试图通过“足球妈妈”与“冰球妈妈”的比较来拉近与选民的距离。如果对英语语境中“足球妈妈”一词不了解的话,就无法明白“冰球妈妈”的真正含义。

&n论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非