英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

文化视角之新闻英语修辞格翻译研究 [3]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-07-31编辑:lgg点击率:4526

论文字数:38410论文编号:org201307301509149138语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语新闻修辞格功能翻译理论翻译策略文化趋同

摘要:新闻英语是尤其重要的是,我们可以知道时事和最新条款,句子的英语学习者,往往等修辞设备广泛应用于新闻英语,因为这会增加程序的可读性和生动的新闻本身。

to integrate with philosophy and literature, so rhetoric at this time carried the color ofphilosophy and literature. Rhetoric in the 19thcentury declined to the lows, and in the 20thcentury, rhetoric became multidimensional. So we can understand the history of rhetoric.On the basis of foreign rhetoric research, our domestic rhetoric research mainly focuseson the following three aspects: (1) the research of rhetorical devices, (2) the comparativestudy of foreign and domestic rhetoric, (3) the application study of rhetoric. The previous twomainly refer to the research and comparison of rhetoric theories between English and Chinese,which forms the basis for the application study of rhetoric; On the other hand, the applicationstudy of rhetoric can also enrich the research of rhetoric theories.


Chapter 3 The principle and classification of rhetorical devices ..........17-22
    3.1 The general principles of translating rhetorical devices ..........17-18
    3.2 Specific principles of translating rhetorical devices in news English ..........18-19
    3.3 The classification of commonly used rhetorical devices .......... 19-22
        3.3.1 The phonetic devices ..........19-20
        3.3.2 The lexical devices.......... 20
        3.3.3 The syntactic devices.......... 20-22
Chapter 4 The translation of commonly used rhetorical devices .......... 22-36
    4.1 Simile and metaphor..........22-24
    4.2 Metonymy and synecdoche.......... 24-27
    4.3 Pun.......... 27-29
    4.4 Allusion.......... 29-31
    4.5 Parallelism and antithesis.......... 31-33
    4.6 Alliteration ..........33-36
Chapter 5 The systematic translation strategies of translating rhetorical devices ..........36-45
    5.1 Literal translation.......... 37-39
    5.2 Free translation..........39-41
    5.3 Literal translation with explanations..........41-42
5.4 Substitution of rhetorical devices.......... 42-45


Conclusion


In the information age, China needs more and more information exchange with theoutside world, and the translation of News English plays an important role in supplying Chinawith the latest world news. News English has its distinctive features, among which theemployment of rhetorical devices helps to enhance the vividness and attraction of newsreporting. However, rhetorical devices used in News English pose difficulty for translatorsbecause of the great discrepancies between Chinese and English and between the two cultures.In the process of translating rhetorical devices in News English, it brings lots of new wordsand expressions into our daily life, which gradually stimulates the phenomenon of culturalconvergence between the west and east.Translation is considered as a purposeful activity by functionalism, and the SkoposTheory maintains that the “skopos” or purpose of a translation task serves as the mostimportant guidance of the translating process, and the translator should make suitableadjustments to meet the target readers’ needs. In the process of translating rhetorical dev论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非