英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

频发灾害信息的“简明日语”词汇特征探讨 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-12-27编辑:vicky点击率:636

论文字数:32566论文编号:org202212191509155197语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66

关键词:日本留学论文

摘要:本文是一篇日本留学论文,本研究从词汇水平出发,对“简单日语”的词汇特征进行了考察。但是,这次的数据主要是以日本地方自治体的主页手册为中心,所以很难说能全面掌握“简单的日语”的词汇特征。我认为有必要将数据范围扩大到市町村,进行调查。

/strong>

5.1意味..................................28

5.2文字表記................................30

6我が国の緊急時言語サービスへの提案

6.1「やさしい中国語」版災害基本語彙リスト作成への提案

「やさしい日本語」の必要な災害語彙重要語リストは、日本語能力が初級程度の外国人用災害語彙の客観的資料となることが想定され、日本語教育で教えるべき語彙見直しの際の判断材料にもなりうるし、日本地方自治体の「やさしい日本語」版災害情報マニュアルの作成によく使われている[46]。

我が国でも、中国語教育現場の外国人向けの減災教育を推進し、各地域の「やさしい中国語」版災害情報マニュアルを効率的に作成するために、「やさしい中国語」版災害基本語彙リストを作成するすることが必要であると考えられる。その作成について、具体的に以下のような提案を試みた。

「やさしい日本語」版災害基本語彙は、地震災害を中心とする標準日本語災害基本語彙から変換され、作成されているものである。しかし、様々な不備な災害状況に対応するために、各種類の災害、特に多発災害基本語彙を作る必要があると考えられる。また、災害基本語彙は標準中国語版から「やさしい中国語」版への変換の時に、以下のような注意事項を考慮したほうがいい。

まず、意味において、災害の種類及びその特性によって各意味類型の災害語彙の分布の割合を調整したほうがいいと考えられる。

日本留学论文参考

7結論

7.1本研究のまとめ

本研究では、リーダビリティの視点から、「やさしい日本語」版災害基本語彙と「やさしい日本語」版多発災害情報マニュアルの語彙について、意味、表記、品詞、難易度を中心に考察し、在日外国人のための緊急時言語「やさしい日本語」の語彙特徴を明らかにした。そのうえ、これらの調査結果に基づき、我が国の緊急時言語サービスとしての「やさしい中国語」の構築への提案を試みた。

研究の結論は以下のようにまとめられる。

第一、意味、文字表記、品詞と難易度4つの角度から、「やさしい日本語」版災害基本語彙の特徴と「やさしい日本語」版多発災害情報マニュアルの語彙使用特徴を照らし合わせて考察し、以下のことが分かった。

(1)意味の面では、

「やさしい日本語」版災害基本語彙と「やさしい日本語」版多発災害情報マニュアルの語彙は両方とも、各種類の災害語彙の分布情况が、災害の種類及びその特性と密接な関係を持っている。より良い防災・減災効果を果たすために、災害の種類及びその特性によって各種類の災害語彙の割合を適切に調整する必要がある。

(2)文字表記の面では、「やさしい日本語」版災害基本語彙と「やさしい日本語」版多発災害情報マニュアルの語彙は両方とも、在日外国人にとって分かりやすい平仮名を多用し、漢字使用を控えることは、在日外国人の防災・減災情報への理解度を上げることに役に立つ。

「やさしい日本語」版災害基本語彙について、片仮名語彙は、「やさしい日本語」作成ルールに一致していないが、場合によっては柔軟な処理も必要である。ローマ字使用がないことは「やさしい日本語」作成ルールに合致する。外国人の防災・減災情報への理解を妨げる同音異義語を使わざるを得ない場合、漢字と平仮名の二重表記をしたほうが適切である。

参考文献(略)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非