英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日语外来语词形变异现象探讨

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-12-30编辑:vicky点击率:525

论文字数:37855论文编号:org202212191529436465语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66

关键词:日本留学论文

摘要:本文是一篇日本留学论文,本研究在变体层面,揭示了各种变体的变异倾向。变异词的变体词形使用倾向虽然向《外来词的表记》所作的示范靠拢,但仍然有大量的、正在使用的词形偏离此规范。对于二语学习者而言,除去根据教科书上使用特定的词形之外,日常生活中仍会遇到大量的外来语。

本文是一篇日本留学论文,本文以BCCWJ作为语料来源,大规模地考察了日语中外来语词形的变异。从整体来看,日语中的片假名外来语中13.06%的词有两个或两个以上不同词形的变体,发生变异的词平均每个有约2.2个变体。且通过比较不同的领域中变异的规模,发现不同的领域变体数量及程度存在较大差异,其中“书籍”领域中的变异规模最为庞大,大约每10个片假名外来语中就有一个有变异发生。

1  引言

1.1 问题缘起

作为日语二语学习者,在外来语的使用上,我们可能常常会遇到这种疑问:外来词“virus”在日语中应该使用“ウイルス”还是“ウィルス”?“earing”的“イアリング”和“イヤリング”哪个是标准形式?“service”的片假名音译词,为什么有时候写作“サービス”,又有些时候写作“サーヴィス”?有些外来词如上面所举的例子有多个词形;另外有些词却只有一种词形,如“chance”的片假名,只有“チャンス”一种形式;若用社会语言学的视角来看,前者有多种词形的外来词被称为发生了“语言变异”,多个词形被称为一个词的不同“变体”。

“语言变异”是一种重要的语言现象,语言变异研究一直以来是社会语言学三条主线之一(祝畹瑾,2013),一言以概之,语言变异现象就是“表达同一种含义的语言单位具有多种语言形式”。语言变异现象是普遍的,发生在语言的各个单位。语音、词汇、语法、会话、书写形式等层面,都可以观察到这种现象。上述片假名外来语词多种词形共存的例子是日语中语言变异现象的一种。

那么到底哪些外来词有一种形式,哪些有多个形式?具体到某个音、或者某个拼写上能够产生怎样的变异,不仅日语学习者不能准确地把握,就连日语母语者也不甚清晰。如,在BCCWJ语料库中进行检索就会发现“window”一词在日语里竟有10个词形变体,包括“ウインドウ”、“ウィンドウ”等。在观察能够发现,这两个变体只有第二个假名的大小写不同,而其他部分相同。那么问题随之产生:这种对立的现象是普遍的吗?其他的变体之间差异在哪里?是什么造成了外来语词形变异如此多样、变体如此之多?

1.2相关研究回顾

对于研究现状,本文拟从以下两个方面对前人研究进行梳理和分析:一是有关外来语词形变异现状的研究,二是有关外来语词形变异因素的研究。

1.2.1 外来语词形变异实况的研究

首先需要厘清“外来语词形变异”的基本概念。在本文的引言部分提到的现象,即一个外来语有多个词形的现象,国内学者对此也有过多项研究,但使用的概念和名称各异,并未形成统一的术语。本文探讨的词形的共存现象,日语中称之为“ゆれ”,意为“摇摆不定”,国内有研究称之为“表记的多样性”(李书霞,2007),也有学者把此现象叫做“外来语的嬗变”(王璐,2017),也有研究者音译日语中的“ゆれ”称之为“游离”(张厚泉,2016)。本文对探讨相关话题的文章进行研读之后,认为日语中的“ゆれ”一词与社会语言学中的概念“variation”一词表达的涵义一致,概括来说,“ゆれ”和“variation”的所指相同,都指“同义异形”的现象。此外,日本研究者在相关研究中在提到“ゆれ”时,英文标题中使用的是“variation”一词(小椋,2015),由此可见,此现象在汉语中称为“变异”能够很好地概括这一现象。因此,本文所提的“变异”等同于日语中的“ゆれ”。

外来语1是日语的一个重要组成部分,了解日语词形的变异情况能够对外来语词形的变异进行定位,对于研究外来语表记有重要的参考价值。很早就有学者关注到整个日语表记系统中的变异现象,野村雅昭(1976)将日语词形的变异分为四个层次:文字层面的变异、词汇层面的变异、句子层面的变异和文章层面的变异。文字层面的变异不完全等同于词形的变异,文字层面的变异还包括字体等的变异。

2 研究对象与数据收集

2.1 研究对象的界定

从词形的唯一与否出发,世界上所有语言分为两类:一类为有正词法(英语:orthography;日语:正書法)的语言,另一类为没有正词法的语言(今野,2013)。像汉语、英语等语言,都有各自的正词法,即表达同样意义、同样读音的字(词)有正确(但可能不唯一)的拼写法2。正确的拼写法不代表拼写只有一种,而可以是有选择的多种。如,若想表达动物“狗”的意义,同样的读音,汉语只能写作“狗”,而如果写作“苟”或是写作“笱”都是错误的;英语里同样,如果表达“狗”这一意义,用同样的读音,也只有一种拼写方式,即“dog”,其他如果拼写为“doog”或是“doug”等,就算读音也与“dog”相同,其意义也不同,是错误的。而日语中没有正词法,意味着同样读音,若是表达同样含义,词形上的不同是被允许的。仍然举“狗”一词为例,日语中可以写作“犬”,可以写作“いぬ”,亦可以写作“イヌ”等。

本文研究的对象为片假名书写体系中的外来语。日语多种书写体系共存,既为日语的表达提供了灵活的一面,也带来了非唯一表达的复杂问题。众所周知,外来语虽然原则上使用片假名书写,但有些由来已久的外来语也具有汉字形式,如“コーヒー”与“珈琲”。为了防止研究问题的扩大,本文的研究对象聚焦在同一书写体系内部——片假名外来语。外来语的片假名同样如上所述,它没有正词法,同一个词多种词形共存。

2.2 研究对象的选择

由日本国立国语研究所语料库研发中心构建的“现代日语平衡语料库”(BCCWJ,以下均称“BCCWJ”)是目前唯一的日语平衡语料库,能够呈现现代日语书面语的完整面貌。BCCWJ包含1.043亿词,领域(register)包括书籍、杂志、报纸、白皮书、博客、网络论坛、教科书和法律,每种领域语料的样本都是随机抽取的。

本研究数据来源于BCCWJ词汇表。BCCWJ词汇表中收录频度为1以及以上的条目,范围涵盖整个BCCWJ,区分各个领域以及核心数据。在统计数据中,固定长度和可变长度的区分是由于采样方法的不同而得到的不同的统计数据。每页抽取随机抽取固定1000字作为样本,通过这样的方法得到的样本称为固定长度样本;随机抽取一定的“块”作为样本,“块”既可以是章也可以是节,长度不尽相同,通过这样的方法得到的样本称为可变长度样本。对于区分固定长度和可变长度样本的领域,分别为其统计固定长度和可变长度样本的数据。另外,根据词汇单位解析长度的不同,分为短单位与长单位,短单位与长单位分别建立词汇表。短单位与长单位是由于采用不同的分词方法导致的词的长度不同。其主要不同体现在,长单位比短单位保留了更多的复合词,保留了更多的语言非标准形式3。

词汇表经过几个版本的迭代,最新的版本为2018年发布的1.1版(见表)。本研究中使用其1.1版作为词汇来源。

日本留学论文怎么写

3 外来语词形变异使用实况........................... 16

3.1 片假名外来语词形的使用概况 ....................... 16

3.2 不同领域语料中外来语词形的使用实况 ................. 19

4 变异中词形的对立表现分类及其使用倾向................... 22

4.1 长音形与元音形之间的对立 ......................... 22

4.2 外来语片假名大小写的对立 ...................... 27 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非