英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨汉日语副词的异同点 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-12-08编辑:lisa点击率:9471

论文字数:3000论文编号:org200912081319023205语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:汉语日语副词意义分类

夫就卖完了。/コンサ一トの切符はたちまち壳り切れた。那件事, 大家老早就知道了。/そのことなら、 みんなとっくに知っているよ。
    4.频率副词: 所谓频率副词, 是指动作行为出现的频率。虽然每天很忙, 偶尔也看场电影休息休息。 / 每日忙しいですが、 たまに息 きで映画を见ることもある。在欢迎酒会上, 频频举杯祝酒。 / 欢迎レセプションの席上でしきりに乾杯する。他往往工作到深夜。 / 彼は、 ともすれば夜更けまで仕事をする。
    5.范围副词:表示事物或动作行为、 性质状态的范围。小王留学日本五年变得完全和日本人一样了。/ 王さんは日本に五年も留学していたので、 すっかり日本人のようになった。这个问题全部解决了。 /この问题はすべて解决した。所带的钱差不多都花光了。/あまり金はほとんど使い果たした。
     6.语气副词: 主要作用在于表示某种语气。幸好决定住在京都了。/さいわい京都に住むことになった。他简直像个疯子。/あの人はまるで 遣いみたいだ。他到底是老师, 日语讲得非常漂亮。/さすがに彼は先生をしているだけあって、 日本语が上手だ。
    7.推测副词: 指对动作、 行为、 性质状态不能确定而进行估计、 推测。您的父母想必一定很高兴吧。/ご 亲はさぞお喜びになることでしょう。照你那种想法很可能要失败的。/そんな考え方では、 おそらく失败するだろう。经过我一番解释, 他似乎是同意了。/ 私の明で、 彼はどうやら纳得した。 
     8.肯定副词: 指对用言所示动作行为、 性质状态进行肯定性限制的副词。按响门口的门铃也没人出来, 一定是不在家。/ 玄のベルを鸣らしても出てこないから、 きっと留守ですよ。这个地方只要稍下点儿雨就必定发大水。/すこし雨が降れば必ず大水になる场所だ。我一感冒必然肚子疼。 / 私は风邪を引くと、 きまってお中が痛くなる。
     (二)汉日语副词在意义上的不同点
     1.否定副词: 汉语中有一些专门对用言起否定作用的副词。 常见的否定副词有: 无、 不、 没、 勿、 别、 未、 没有、不必、 不用等。我没有钱。/ 私はお金を持っていない。谁也不知道他是间谍。/あの人はスパイであることは谁も知らなかった。李老师的健康尚未恢复。/ 李先生は健康がまだ回复しない。你别惦着他啦。 / 彼のことは心配くださいますな。不用着急。/ 急ぐ必要はない。/ 慌てるな。从上述例句中可以看出, 日语中没有专门进行否定表达的副词。 即在日语的语言结构中, 表示否定意义的副词是没有的。 对于否定副词的表达, 常用相应的活用型后续否定助动词 「ない」 或助词 「な」 等来表示。日语陈述副词中与否定语气相呼应的副词,副词本身不具有否定意义, 它必须和表示否定意义的谓语相呼应, 从而形成惯用表达。今日の试验はとても难しくて、 さっぱりわからなかった。/ 今天的考试特别难, 我一点也不会。を饮んでも、 病 が一向よくならない。/ 吃了药了, 可是病还是丝毫也不见好。值段が高いものが、 必ずしも品がいいとは限らない。/ 价钱贵的东西, 未必一定质量好。
     2.指示副词: 汉语中没有指示副词, 与日语指示副词功能相同的叫做代词。如 “这么、 那么、 这样、 那样、 哪样” 等等。早年汉语著作如黎锦熙的 《新著国语文法》 也曾将这 类词叫做 “副词” 。但现在一般语法书上都称之为代词。日语的指示副词是指日语中专门起指示作用的副词。如 「こう」 、 「そう」 、 「こんな」 、 「あんな」 等。每日こう暑くては困りますね。/ 天天这样热可受不了。あんなにやせていて力が强い。/ 那样瘦还挺有劲儿。こんなにご面倒をかけてすみません。/ 给您添了这么些麻烦, 真对不起。
     3.疑问副词: 汉语中没有疑问副词, 与日语疑问副词相当的表达, 汉语中叫做疑问代词。 如 “怎么、 怎样” 等等。黎锦熙的 《新著国语文法》 也曾将其叫做副词, 现在的语法书中普遍称之为代词。此外, 汉语还有个别带有疑问代词的固定词组。如 “为什么” 等, 用来表达日语的「なぜ」 、 「どうして」 等副词。而日语中本身就有表示疑问的副词, 如 「どうして」 、 「どれほど」 、 「なぜ」 、 「どう」等。名前さえ知らない人をどうして探すことができるだろうか。/ 连名字都不知道的人怎么找到啊!昔に比べ、 今の生活はどれほど幸せか知らない。/跟过去比起来, 不知现在的生活是何等幸福。なぜ泣いているのか。/ 你为什么哭呀?
     4.假设副词: 汉语里没有专门表示假设的副词, 只有表示假设和表示让步的连词。 所以汉语通常用假设连词来表达日语的一般的假设副词。 如 “如果、 假如、 倘若、一旦” 等等。 日语中有表示假设的副词。 日语的假设副词可分两种, 一种是表示一般的假设, 如「もし」 、 「かりに」 、 「一旦」 、 「万一」 ; 另一种是表示让步的假设, 如 「たとえ」 、 「たとい」 、 「よしんば」 等等。日语的假设副词后面常有接续助词与之呼应。 如 「ば、 たら、 ても、 とも」 等。もし、 私があの人だったら、 そんなことはしない。/ 假如我是他的话, 不会做那样的事。たとえ冗谈でも、そんなことを言ってはいけない。/ 哪怕是开玩笑, 也不能讲这种话。この状态では、 いったん事故が起こったら、 大なことになる。/ 照这种情况, 如果发生事故可不得了。
     5.命令副词: 日语有表示要求或命令别人怎么样的副词, 如 「どうか」 「どうぞ」 等。どうぞたくさん召し上がってください。/ 请您多吃点儿。どうかこの问题を说明してください。/ 请你解释一下这个问题。なにぶんご自爱のほどを。/ 请多保重。「どうぞ」 、 「どうか」 、 「なにぶん」 汉语常译为 “请”字, 这个 “请” 字有人认为是副词, 有人认为是动词。
     6.拟声、 拟态副词: 日语把表示模拟生物所发出的声音(如动物的叫声等)、 非生物所发出的声音(如钟声、铃声等)的词叫拟声词(相当于汉语的象声词)。把象征性地表示动作进行的样子、事物状态的词叫作拟态词。日语将这两类词合称为 “拟声拟态词” ,归入副词, 属于状态副词。例如:「カンカン」 、 「ニャ一ニャ一」 、 「かちゃかちゃ」 、 「ゆっくり」 、 「すたすた」 、 「にこにこ」 等。すずめが轩下でちゅんちゅん鸣く。/ 麻雀在屋檐下啾啾地叫。夜中にどんどんドアをたたく音で起こされた。/半夜里被咚咚地敲门声吵醒了。ぽたりぽたりと雨垂れが打ち けていた。/ 雨还在滴滴嗒嗒地不断往下滴。以上是拟声副词。すたすた い足どりで步いていく。/ 迈着轻松的脚步飞快地走去。きらりと光って流れ星が消えた。 / 刷地一闪, 流星就不见了。ぴかぴか光る满天の星を仰ぎ见る。/ 仰望闪闪发光的满天群星。以上是拟态副词。     日语的拟声词、 拟态词属于状态副词的一部分。日语中拟声词和拟态词数量很多, 特别是拟态词, 在汉语中没有一个完全与其相对应的词类, 这是我们学习日语的难点之一。     汉语对于拟声词的认识曾有好几种不同的看法。 如张志公的 《汉语语法常识》 把拟声词归入为形容词。 黎锦熙、 刘世儒的 《汉语语法教材》 把拟声词归入为叹词。陈书农的 《现代汉语语法》 把拟声词归入为副词。 现在则基本趋于一致, 叫做 “象声词” 或 “拟声词” , 并且单独划作一类词, 且不归入副词。对于拟态词, 汉语通常是划入形容词。 如 “闹哄哄” 、“偷偷摸摸” 等。       三、 结语论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非