英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

基于“澳大利亚英语”的语言与文化之间的关系探析

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-06编辑:sally点击率:4421

论文字数:7822论文编号:org201106061407384434语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:澳大利亚英语方言口音俚语语言与文化英语论文网

 

摘要:自从不同“种类(varieties)的英语”这个概念提出来以后,世界上几个主要英语国家的语言便被归属于不同“种类”的英语。中国学生对到底应该学习哪一种英语有时候感到困惑。本文从历史、社会和文化的角度简单说明什么是“澳大利亚英语”、它的形成过程和主要特点,以及学者们争论的关于语言与文化的关系问题。本文的重点在于说明,“澳大利亚英语”,无论是发音上的特点,词汇和句法的变化,还是人们对它的不同态度,都是一种社会文化现象,都反映了语言与文化之间的密切关系。语言与社会、语言与种族、语言与交际、语言与文化等有着深刻的历史联系。不管我们学的是哪一种“英语”,实际是一种语言,一种相对于汉语来说的外语,而进一步区分各种英语的特点则必须通过对其历史、社会文化和文学的深入研究才能达到。作为中国学生,应该英语论文网在掌握基本英语交际技能的基础上,进一步阅读英语文学作品,了解相关的历史文化知识,才能真正掌握英语,达到准确、流利地进行阅读和交流的目的。

主题词:澳大利亚英语;方言;口音;俚语;语言与文化;英语论文网

 

1. 澳大利亚英语的形成

语言通常被当作一个民族的主要特征。世界上具有悠久文明历史的民族都有他们独特的语言,就如英语和法语分别是英国人和法国人的民族(国家)语言一样。虽然澳大利亚联邦的成立只有100年多一点的历史,澳大利亚人对于他们的语言也有一种特殊的感情。不过这种语言也是英语,因此只能用“澳大利亚英语(现在通常用AusE表示)”来界定,以区别于其他国家的英语。

Mitchell(1965,见Blair,2001)指出,一种相当于“普通澳大利亚语”(Broad Australian)的英语方言在19世纪30年代就在新南威尔州形成了。也就是说,在英国人开始在澳大利亚殖民的最初50年中,不同的方言在澳大利亚这块新大陆上融合成了一种新的种类。

Hammarstrom(1980:4)说,“除非英语的各种方言在过去的200年中发生了不可思议的变化,把今天的澳大利亚英语和英国英语的方言的发音进行比较,可以看出澳大利亚英语的来源是伦敦口音,具体说是英国东南部的口音,它们的元音,尤其是辅音有很多共同。另一方面,在澳大利亚英语中几乎没有听到爱尔兰、苏格兰或大英列岛其他方言的口音。”

东伦敦方言也就是Cockney口音,在澳大利亚英语中,最常见的就是把day/dei/发成/dai/,reason/'ri:zn?/发??成/?'r?ei?z5?n/。?现在在英国东南部还可以听到这种发音。这是因为当时英国送到澳大利亚大陆的囚犯中有1/3的人来自伦敦。1788年1月18日,第一批从英国来的囚犯和管理人员共1 030人(囚犯736人,有188名女性)在英国政府委任的总督Arthur Phillip的带领下到达悉尼附近的Botany Bay,在那里建立起定居点。1791年9月,第一艘从爱尔兰来的船带来了133名男性、22名女性囚犯,这些爱尔兰人从此加入了讲东伦敦方言的英国人在新南威尔士州的开发。此后5年中,共有超过4 000名囚犯到达澳大利亚,到了1800年,在那里的英国人中,每6个人就有一个是在当地出生的。(Molony,2005:28-31)

澳大利亚英语就是在这个新的大陆上,在这群人中产生和形成的。几十年后的英国人到了澳大利亚,发现当地人的英语讲得很好,如James Dixon在1822年说,“这些在澳大利亚土生土长的英国人后代所讲的英语比英国各地的英语更好、更纯正和一致。各种方言混合起来似乎改进了单词的发音方式。”(见Bernard,1970:63;Blair,1975:18-19)Hammarstrom(1980:33-34)也指出,在上层社会的澳大利亚英语中,/i:/的发音更加接近标准发音(Received Pronunciation),但在下层社会方言中就比较随便,更加接近双元音。

英国人把囚犯送往澳大利亚的做法一直持续到19世纪中期。最后一批囚犯于1855年到达澳大利亚东海岸的Norfold Island(。Molony,2005:128)

此后,从欧洲各国和世界各地来的移民开始到达澳大利亚,中国人也在“淘金”时期开始比较大量地涌入。但是,不管新来的移民讲何种欧洲语言或东方语言,他们都得接受和使用英语。英语成了澳大利亚各殖民地和后来的联邦的共同语言。在200多年的使用中,英语逐渐有了澳大利亚的特色,成了它的“民族”语言,于是便有了今天的“澳大利亚英语”。

2. 澳大利亚英语的特点

2.1对澳大利亚英语的研究

澳大利亚的语言学者在很早以前就开始对澳大利亚人所说的英语进行研究,到了20世纪中期,对于澳大利亚英语的来源已经有了基本的定论。

如Mitchell,Hammarstrom,Baker, Mannell,Ramson等人都有很多著作。初期的研究工作主要集中在发音、词汇和句法以及土著英语上,后来逐渐转向社会和心理方面以及作为第二语言的英语。Baker在1945年出版的《澳大利亚语言》一书可以说是全面总结了澳大利亚英语特点的著作,该书1966和1970年又重版。

澳大利亚语言学界研究的另一个重点就是编写能反映澳大利亚英语用法的词典。虽然英国的牛津和剑桥出版社也在出版澳大利亚英语词典,澳大利亚的语言学家也有他们自己的词典研究和编写队伍,以设在麦考利大学的词典研究中心和设在澳大利亚国家大学的澳大利亚国家词典中心为主。麦考利大学以他们的澳大利亚英语语料库为基础编写的词典在1981年出版,1991年再版,1997年出了第三版,最近出版了第四版。该词典最大的特点是从澳大利亚文学作品中引用数以千计的例句来说明词汇用法。牛津大学出版社1988年在墨尔本出版的《澳大利亚国家英语词典》是澳大利亚国家大学的W.Ramson教授主编的一本全面记录澳大利亚英语用法的词典。该词典按照《牛津英语词典》的体例,所有例句均出自公开发表的文章,并注明出处和第一次使用的时间,但是所收的例句来源截止于1984年。目前,该词典已再版、修改,例句不断更新。

澳大利亚语言学会的刊物Australian Journal of Linguistics 1989年第9卷第一期专辑刊登研究澳大利亚英语的论文,题目涉及语音变化、词汇和用法以及社会语言学方面的内容。

此外,澳大利亚语言学界出版了两本研究澳大利亚英语的论文集,第一本于1989年出版,主题是“澳大利亚英语:一个新社会的语言”。第二本于2001年出版,主题是“澳大利亚的英语”,收集了更全面的研究论文,其中Peters关于澳大利亚英语文体和用法的语料库研究和Bradley关于对澳大利亚英语的态度变化的研究都是比较新的话题。这两本论文集都由Blair和Collins选编。

2.2 Pidgin、Creole、方言、口音、不同种类的英语

在介绍澳大利亚英语的特点之前,有必要明确这些概念。Pidgin和Creol都是指非英语民族的人在接触英语以后,把英语和本身的语言,通常是口语混合起来,逐渐形成的一种口语语言。后者还可以是某一部落社会惟一的或本身的语言,在澳洲的北领地用Kriol这个词表示。澳洲大陆和塔斯马尼亚岛上原来有许多讲不同语言的土著部落,他们在和英国人的接触中,形成了许多不同的Pidgin和Creole语言。现在绝大多数的土著人都讲英语,但是和一般澳大利亚人讲的英语不同,因此又称为“土著英语”。下面是澳大利亚Pidgin的一个例子:

“Which way?”I asked my blackboy, meaning“Where are you going?”

“Me go walk-about,”he answered.

“More far?”I inquired.

“Might-be,”was the native’s reply.

(Conigrave,1938)

方言指同一种语言在不同地区的差异,主要在发音论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非