英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

名词化转换的哲学考察-----英语论文范文 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-20编辑:sally点击率:4741

论文字数:11800论文编号:org201110202205465643语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:名词化转换动名互含

摘要:英语论文网:英语论文范文:本文从语言表征方面进行了诠释,然后从哲学、认知、心理现实性、俗经验等方面进行探讨。

种结构类型,而第3种类型是很难在现实语言中找到对应体的。这从一个侧面说明人类在用语言进行客观世界的描述时也无法离开三个关键部分:一是描述对象(S和O);二是描述对象的行为(V);三是它们之间的组构关系(即时间先后关系、空间位置关系、命题逻辑关系等)。如果只有对象,没有行为;或只有行为,而没有对象都是不可思议的。组构关系是依附在前两者基础之上的,没有前两者,也不可能有后面关系的存在空间,因此这三者相互依存,谁也离不开谁。
4. 转换的类型
名词化转换的隐性历时过程恐怕是相当难以考证的,历史语言学也许能对此有所贡献。笔者在此主要从显性共时层面来考察,大致来说有四个主要方面:第一、语音方面,主要分变音和不变音两种。变音又分两种:一是改变重音位置,如在英语中变音主要是指动词一般重音在第二个音节上,名词则转换为第一个音节,如(张道真, 1982: 11~13):
(6) 动词          名词
contrast[k n trest] 形成对比 [ k•ontrest]对比
produce[pr • dju:s]生产    [ pro•dju:s]农产品
increase[in kri:s]增加        [ inkri:s]增加
二是读音不同,英语中的动词转换为名词就有所不同,如: use [ju:z ]→[ju:s ], house[ hauz ]→[ haus ], excuse [ iks kju:z ]→[iks kju:s]。汉语是声调语言,声调可用来区分不同的词汇意义和语法意义,一般是通过去声和其他调类的对比来实施词性的区别,这在中古汉语中叫“破读”,现在已经不是能产性的语法手段,不过在现代汉语中还有保留,如:“‘好’作形容词读作‘hǎo’,作动词读作‘hào’;‘钉’作名词读作‘dīng’,作动词读作‘dìng’;‘种’作名词读作‘zhǒng’,”作动词读作‘zhòng’”(石毓智, 2001: 116~117)。不变音则指不需要任何变化,直接转换为另一词类,这在有的语言学书中叫作“零转换”或“零派生”。如英语中动词转为名词的“look, push, smoke, ride,find”。汉语中的词类转换基本上属于这一类型,如“玩、看、跑、笑”等。第二、屈折变化,在英语中动词变为名词,也会出现一些改变,如“bathe→bath, speak→speech, feed→food, bleed→blood”。第三、词汇,主要是利用词缀,尤其是加后缀派生。英语中这方面的例子太多了,如“derive→derivation, real→realization”中的名词性后缀“-ation”。汉语中则相对很少,用“子、者、家、头”等后缀,如“小子、出版者、作家、看头”。最后是句法层面,主要是指词在句位论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非