英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《网络流行语的由来、特征及翻译策略分析》-英语翻译论文定制

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-12编辑:gufeng点击率:4903

论文字数:3241论文编号:org201110121051203568语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:2000年后网络流行语英译语言发展英语翻译论文定制

摘要:本文分析了网络流行语的由来及网络流行语的特征,并举例分析了2000年后代表性网络流行语及其英译方法。

《网络流行语的由来、特征及翻译策略分析》-英语翻译论文定制

摘要:关于《网络流行语的由来、特征及翻译策略分析》的英语翻译论文定制:网络流行语是网民中约定俗成的表达方式,但流传很广,影响很大。2000年后中国的网络流行语层出不穷,有的是随社会事件而起,有的是随文化交流而生,有的是随着科技进步而形成,还有些是满足网络交流迅捷与新奇需要的产物。网络流行语是一种时尚,反映了“网络时代”人类的生存方式和思维状态。汉语网络流行语的英译不仅有助于扩大这些用语在全球的影响范围,也是人类语言发展的必要补充。

 

关键词:2000年后;网络流行语;英译;语言发展

 

1、引语

 

网络流行语,顾名思义就是在网络上流行的语言,是流传在网民尤其是年轻的网民中约定俗成的表达方式,并成为一种风尚。年轻人思想活跃,追逐时尚,喜欢新鲜事物,渴望交流而且不愿意承受现实生活中太多的约束(包括主流语言规范的约束)。具有匿名性的网络虚拟世界,无疑给以年轻人为主的网民群体提供了发挥的空间;同时由于他们中的许多人又具有较高的文化素质,熟悉英语及计算机语言,使“网络流行语”的产生具有了必然性和可能性。

 

2.网络流行语的特征

 

2.1时效短网络世界可谓瞬息万变,昨日的流行今日或者就销声匿迹,网络流行语具有很强的时效性,诸如2008年出现的“打酱油”、“俯卧撑”和2009年初轰动的“躲猫猫”都是因一些社会事件而生。还有许多人熟知的“很好很强大”、“很黄很暴力”、“很傻很天真”也都因某些热门话题而广泛使用。具有中国特色的网络流行语还有来自一些名人小品段子或影视台词的表达,目前最红的当属“不差钱”,是2009年央视春晚的小品节目,还有2007年春晚的“你太有才了”和各东北影视剧以及小品中出现频率极高的一个方言词“忽悠”,都在网络以及日常用语中频频出现。具有很强时效性的网络流行语虽然在提出的当时流传极广且关注度极高,但由于与具体事件和特定环境相关联,大多数可持续性不高。
2.2受众广网络的连接不受时间和空间的限制,网络交流也几乎没有障碍,网络讯息的传播快捷而广泛,上一秒发生的事件可以在下一秒为上亿人所知。形式繁多的聊天工具如QQ、MSN、gtalk、Skype、UC、YY等等以及各类bbs都给全世界网民的交流提供了极其便捷的服务,信息畅通无阻。因此某个圈子流行的某个表达方式可能会在某个时刻突然就成为众多网民都接受并使用的方式。网络流行语的受众广或者能弥补时效短的不足,因为有些表达在一定时间内持续广泛使用后,确实能转变成语言中的常用词,因此保留下来,成为有生命力的词汇。2.3形式多网络流行语并不仅限于汉字词语,它有很多形式。(1)汉字谐音,这里既有汉字对汉字的谐音,也有汉字对英文的音译。如美眉—妹妹,或大虾—大侠,斑竹—版主;血拼—shopping—购物,粉丝—fans—追星的人群。(2)字母词,包括英文字母缩略语和汉语拼音缩略语。如BBS(bulletin board system,电子公告栏系统,公用网络论坛),ICQ(一种网络寻呼软件I seek you的谐音);BT—变态,BS—鄙视,PP—屁股的昵称或者漂漂(即漂亮)(3)汉语数字谐音,如7456气死我了,886—拜拜喽,8错—不错;或数字与英文字母的混合,如B4—before,F2F—face to face。

 

3.2000年后代表性网络流行语及其英译

 

3.1与热门事件和流行话题有关“双很句”是网络上知名度极高的句型,做形容词用,强调被形容事物的双重特性。https://www.ukthesis.org句式叠加,力量加强,意义兼容,通常表示讽刺。原始版为“很好很强大”,随后的爆发版为“很黄很暴力”,后续版则有“很傻很天真”、“很假很坦白”、“很色很无耻”等无数版本。英译无引申或转义,通常直译。如:(1)很好很强大very good,very strong:据称最初源自马克思著作《关于费尔巴哈的提纲》中提到工人阶级的斗争时说的一句话:sehr gut,sehr beeindruckend,sehr harmonisc,翻译成中文就是“很好,很深刻,很和谐”。其作为网络语言的使用则最早是在猫扑(www.mop.com)。(2)很傻很天真very stupid/silly,very naive:2008年2月香港艳照门事件(nude photo scandal)后,当事人之一阿娇在道歉声明中用于形容自己的话。被网友们恶搞并迅速传播。
3.2与时尚文化和创新文字有关3.2.1囧、槑、雷近年来,汉语的一些古体字、繁体字和生僻字被赋予全新的含义,在网络迅速流行。(1)囧be embarrassed/embarrassing:“囧”本义是“光明”的意思,同“炯”,可能由于“囧”字楷书的外观貌似失意,而普通话的“囧”与“窘”同音,就容易跟窘境、窘况联想在一起。“囧”用在网络流行语中表示“尴尬”、“无奈”、“真受不了”、“被打败了”等意思。“囧”的流行,必须要提到orz,这个字母组合源于日本的网络象形符号(或心情图示)O| ̄|_,它看起来像是一个人面向左方、俯跪在地,O代表这个人的头、r代表手以及身体,z代表的是脚,虽然简单却很传神。后来有人给这个符号起了个名字叫“失意体前屈”。(2)槑dumb/dull:槑,音同“梅”,是“梅”的古体字。由于槑的字面是两个“呆”,新新人类的眼里,这个字就硬是跟“呆”扯到了一块,在网络语言里被用来形容人很呆、很傻、傻到家了。Google 2008的“中国年度热门网络词汇英文翻译”给予这个字的翻译是nuts,还加上了复数,个人认为翻译成dumb或dull或者dumb and dull也恰当。3.3网络交流与发展的产物网络发展日新月异,E-mail、在线通信、语音、视频、博客、播客以及网上购物和电子银行,都是在不到20年的时间里一步步发展的。网络已经不仅仅是人们交流的工具,而是人们生活工作乃至整个社会发展的组成部分。各种论坛和BBS成了网民们每天获取和交流信息的去处,也因此产生了无数盛行的词语表达。

 

4.结语

 

网络流行语是人们追求速度、效益和新奇感的需要,顺应了人们求新求异的心理。语言是时代的反映,网络语言在一定程度上也是当前“网络时代”的反映,与现代人的生存方式和思维状态密切相关。因而,随着网络飞速发展,网络流行语必将扩大其影响范围。

 

参考文献
[1]网络流行语,https://baike.baidu.com/view/246872.htm,20090619。
[2]“Hidden Cat”:A Prisoner’s Death Gives New Meaningto Children’s Game,20090218,https://blogs.wsj.com/chinajournal/2009/02/18/hidden-cat-a-prisoners-death-gives-new-meaning-to-childrens-game/?mod=googlenews_wsj,20090619.
[3]2008年度热门网络词汇英文翻译20090112,https://www.englishcn.com/zh/words/hot/20090112/11444.html,20090619.
[4]天天读图:小心别被“忽悠”了,20090107,https://sl.iciba.com/viewthread-73-530646-1.shtml,20090620.
[5]“海选”怎么说,20070326,https://www.chinadaily.cn/language_tips/news/2007-03/26/content_835435.htm,20090623。
[6]“宅”英文咋表达,20090421,https://www.legalweek论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非