英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《英汉文化差异的翻译处理策略分析》-英语翻译论文网 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-09-15编辑:gufeng点击率:2907

论文字数:论文编号:org201109151631062700语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:文化差异原文译文归化异化源语译语英语翻译论文网

摘要:笔者认为文化敏感性对于一个合格的译者来说已成为不可或缺的必备条件。因为译者翻译源语时必然在介绍和传播源语所体现的文化,并对此进行了论述。

替源语中民族色彩浓的词语,否则译文会成“四不象”。这样的例子举不胜举。比如,“龙凤”在汉民族看来是代表吉祥如意、大富大贵的神异动物。在古代,“龙”代表皇帝,“凤”代表皇后嫔妃。有龙颜、龙驹凤雏、龙凤呈祥、龙飞凤舞、凤子龙孙、凤毛麟角、望子成龙、望女成凤等词语。然而,在西方人看来,dragon是一种凶残肆虐怪物,是邪恶的象征,喻指凶恶的人,撒旦、魔王。在一些传说和童话中常有勇士与龙搏斗并最终获胜的情节。这种“可怕的怪物”与中国人心目中的“龙”当然是迥然不同的两种概念,其文化内涵是完全不同的。有趣的是,“狗”在英汉两种语言中的喻义也恰好相反。Love me,love my dog;topdog;lucky dog;Every dog has his day等比喻性词语中的dog是褒义的,因为狗是西方人眼中永远忠实的的朋友。而汉语里,“狗”则与一系列贬义词联系在一起,如狗急跳墙、狗腿子、狗崽子、狗胆包天、狗仗人势、狼心狗肺、狐朋狗友、狗嘴里吐不出象牙等。英汉两个民族传统观念的巨大差异可见一斑。每个民族的历史都收藏着丰富的文化遗产,反映在语言上尤为明显。一些带有明显民族特点的词语是与汉文化紧密联系的,如:说曹操曹操到、有眼不识泰山、既生瑜何生亮、逼上梁山、鸿门宴等。同样的道理,meet one’s Waterloo,white/blue-collared workers,Watergate scandal等比喻性词语中也富含英语国家的历史文化背景。还有一些词语来自汉英各自的文学作品或神话传说。如,贪婪、残忍的守财奴Shylock出自莎翁戏剧《威尼斯商人》;象征大智慧的诸葛亮则出自中国古典名著《三国演义》。这就说明,要想翻译的准确,只有更多了解原语国家的背景知识。宗教也是比喻性词语的一个重要来源。英语国家主要信仰为基督教或天主教,有很多来自《圣经》里的人物、时间构成的具有特定内涵的词语。如论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非