英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《甲骨趣闻》(节选)翻译实践报告 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-06-22编辑:vicky点击率:3370

论文字数:32366论文编号:org202106191021167921语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文通俗读物甲骨文文化目的论

摘要:本文是一篇英语翻译论文,本文以甲骨文典故的翻译实践为基础(节选)。针对这一翻译实践,笔者总结了一些认识、教训和局限,希望能对今后翻译工作的改进有所指导。

rration, with certainemotional color and critical sentences. The author should be able to accurately convey thestyle and intention of the writer when translating, which requires the author to have certaincultural background. In addition, the intention of the text is to introduce the oracle-boneculture to the readers, and it has certain cultural characteristics. 

........................


Chapter II Theoretical Overview


2.1 Brief Introduction to Skopos Theory

Skopos theory originated in Germany in the later period of 1970s and was held andput forward by Hans J. Vermeer. In Vermeer’s opinion, translation is a process in whichcommunicative linguistic and nonverbal symbols are transferred from one language, thatis, the source language, to another language, that is, the target language. Vermeer believedthat “any form of translation, including translation itself, can be regarded as an action.Every action has a goal or purpose”[9]. With the theoretical guidance and basis of Skopostheory, translation can be said as a kind of communicative behavior. The translation goalsand aims determine and run through the whole translation behavior’s process, that is to say,the purpose helps to make sure the means and the purpose of translation determines allaspects of translation process, including translation methods and strategies. Translationcannot be simply expressed as word to word translation, but also can be expressed as thetransmission of non-verbal factors, such as cultural milieu, emotional orientation andthinking logic, which are also implied in the category of translation. With the theoreticalhelp of Skopos theory, the translator is not a servant passively controlled by the source text,but an expert with multiple identities, including the communicator, recipient, researcher,etc. of the source text[10].

..........................


2.2 The Feasibility of Skopos Theory to Guide this TranslationPractice

In this translation practice, after careful consideration, the author chooses and adoptsSkopos theory as the theoretical basis and leading theory. The feasibility of Skopos theoryto guide this translation practice is shown as follows:

Anecdotes on Oracle Bone Inscriptions is a popular book with a certain nature ofpopular science. That is to say, it is a literary work aimed at popularizing knowledge oforacle bone inscriptions. The book contains the things that have happened in the field oforacle, and there are some professional knowledge of oracle bone inscriptions, some fakeworks about oracle bone inscriptions, and some famous figures related to oracle boneinscriptions. The aims of the translation of the book is to deliver the information of thesource text to the target readers easily and accurately, making them understand relevantinformation and knowledge of Chinese oracle culture. As is known to all, Skopos theoryattaches great importance to and mainly focus on the translation’s communicative function.In this way, it can provide the theoretical help and basis for translators to conduct thetranslation activity flexibly. Aiming at realizing the translation goals and purpose, thetranslator shall regard himself/herself as one of the target language readers. In this way,the translator can make the translation in line with the expression habits and reading 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非