Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-05-19编辑:vicky点击率:192
论文字数:43655论文编号:org202305111008172640语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语翻译论文
摘要:本文是一篇英语翻译论文,在此报告中,出现了许多四字短语、缩写和术语,因此作者须根据两种语言的区别进行翻译;其次,文本中还包含扩展句、祈使句和无主句。为了增强目标语言的活力,使用灵活的短语,以此遵循英语表达习惯;第三,从文体上看,原文简洁明了,语言平直清晰,不含情感色彩。
本文是一篇英语翻译论文,笔者认为在政府工作报告中,词汇种类包括常见缩略语、具有中国特色的术语以及政治和经济术语。在翻译不同类型的术语时,可以根据独特的语言使用不同的翻译过程和翻译技巧。
Chapter One Translation Task Description
1.1 Background of the Translation Task
Government Work Report,as a crucial political document,it contains the mostrecent information on development covering political,economic,social,and culturaldomains.Recent years have seen the fast economic growth of several regions ofChina,and as a result,the Government Work Report has steadily grown in importanceas a tool for understanding this development for foreigners and businesses operatingin these regions.The upgrading of the investment environments,promotion of thegrowth of society,the economy,tourism,and culture are all aided by the Englishtranslation,which also plays a significant part in enhancing the internationalreputation of provinces and cities.
As the southern gate of Jiangxi province,Ganzhou city is a major nationaltransportation hub,a former revolutionary base,and a metropolitan area that theprovince places a lot of emphasis on growing and expanding.The government'sannual Report on the Work of the Government includes information on all aspects ofGanzhou's politics,economy,and people's means of subsistence.It is an authoritativedocument for the outside world to understand Ganzhou city,thus,it is necessary totranslate it into English.
1.2 Translation Process
The subsequent translation will be comparatively easier and less burdensome ifsufficient preparations and a thorough procedure are followed.Additionally,textreview will polish sentences and reduce errors.The translation process description is necessary because each of these components is crucial to the project as a whole.
1.2.1 Pre-translation Preparation
First,the author has created a comprehensive plan for the entire translationprocess to make sure that every step can be completed quickly and effectively.Theoriginal manuscript contains over 10,000 words.Second,there have been traditionalpaper dictionaries and pertinent offline resources available,such as some relevantbooks:An Advanced Coursebook on Chinese-English Translation(Chen,2003:102-108)and Longman Advanced Contemporary English Dictionary.As foronline tools,there have been electronic dictionaries and network search engines.BingDictionary,Google Translation,and CNKI Translation Assistant were utilized by theauthor.The definitions of terms and abbreviations can be found via network searchengines like Bing and Google.The author is able to complete the translation with theaid of these tools and do so in a relatively high-quality manner.
Chapter Two The Analysis of the Source Text
2.1 Content of the Source Text
The government work report is a programmatic document,which guidesall-round development of politics,economy,culture,and social undertakings.On theone hand,as a local government work report,the source text possesses theuniversality of political texts,on the other hand,it also possesses the uniqueness ofitself.Hence,sufficient professional knowledge,such as terms and expressions ofeconomic development,environmental protection,and medical care are needed tocomplete the translation.For example,in translating terms,the political correctnessshould be ensured and the ideology of our country should be suited.
<本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。