Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-12-28编辑:hynh1021点击率:6201
论文字数:20900论文编号:org201212281001005550语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:自改革开放以来,中国的翻译事业的繁荣自成立以来,进入第二阶段的。但翻译质量不容乐观,伪劣的翻译更糟糕。翻译的质量日益下降学术界受到广泛的批评。翻译质量的改善,需要翻译批评的发展,以及科学的批评模式的建立。
实践证明,英语的中文翻译批评的基本模型,但同时也有不适合中国人的具体情况。因此,众议院模式翻译研究具有一定的实际意义,启发翻译批评的同时,促进改善我们的翻译质量意义重大。
Introduction引言
1-1 Research Background研究背景
作为翻译研究的发展的基石,詹姆斯·霍姆斯,冠词的名称和翻译研究的性质宣布成立,翻译研究作为一门独立的学科。在本文中,霍姆斯将翻译研究分为两大分支:一种是纯理论研究,翻译研究,翻译和其他应用研究As a cornerstone of the development of translation studies, James S. Holmes,articleThe Name and Nature of Translation Studies declared the establishment of translation studiesas an independent discipline. In this paper, Holmes divided translation studies into two majorbranches: one is pure research in translation studies, and the other applied translation studies,(under which translation criticism is considered as a main part of its several sub-branches.However, in the long history of translation studies before the establishment of modemlinguistics, translation criticism has always been empirical and fragmentary. Withoutsystematical construction and theoretical support, translation criticism could only be confinedto some superficial discussion about translation standards, language mistakes, https://www.51lunwen.org/translation/ fineness of thetranslation and the faithfulness to the original.This phenomenon has been undergoing some changes ever since related subjects likelinguistics, semiotics, literary criticism etc. were introduced into translation criticism studiesin 1960s. Since then, translation researchers began to devote themselves to the constructionof systematic translation critical methods and translation evaluation models. Among all thosepioneers working in this endeavor, Juliane House is no doubt a remarkable one. Her works AModel for Translation Quality Assessment (House, 1981) and Translation Quality Assessment:A Model Revisited (House, 1997) have been accepted as the first scientific and systematicoattempt for the establishment of translation quality assessment model. With the theoreticalfoundation, a relatively complete system of parameters, and a set of specified procedures, it isthe first uncontested theoretical model with empirical researches in translation criticismstudies.
1.2 Research Objective研究目标
From the perspective of linguistic typology, the link between English and German ismuch closer than that between English and Chinese. Therefore, based on German and Englishlanguage pair, Juliane House's model is not necessarily suitable for the English Chinesetranslation.The objective of this paper is to test the feasibility of House's translation quality, assessment model in English Chinese translation. In this paper, a case study of the applicationof House's model will be carried out. After this empirical study, some reflections on thedefects and limitations of this model will be presented.
1.3 Research Methodology研究方法论
In order to fulfill the objective, a popular anthropological work The Chrysanthemumand The Sword by a famous American anthropologist Ruth Benedict and a well-acceptedtranslation version of this book published by the Commercial Press are chosen as the researchsubject for an empirical study.In accordance with statistical methods, all paragraphs in the thirteen chapters of thisbook constitute the population of this research, and each paragraph is an individual item.Since it is impossible and unnecessary to analyze each individual item, sampling methodwould be employed for this research. In order to deduce the general characteristics of theentire popu本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。