英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

对英汉委婉语进行跨文化对比研究 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-07-16编辑:lisa点击率:9597

论文字数:3200论文编号:org201007161246501851语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:委婉语文化构成手段表现内容表现方式

。 而在英美人看来,“ old(老)” 几乎就是“ 不中用” 的代名词,所以他们在外表和行为上有一种“ 不服老” 的倾向。英语中不仅没有类似的尊称,英美人在谈及年龄时,对“ old(老)” 这一字眼也总是设法回避,而代之以full of ages(富于年纪)、 ad-vanced in years(年长)等;称old people(老人)为senior cit izen(年长的公民)或golden ager (黄金年代的人) ,甚至也不喜欢the aged 和the elderly 等称呼。西方国家的公共汽车上虽有类似于“ 老弱病残孕专座” 的座位,但上面却写着“ Courtesy Seat s(优待座位)” , 以免让人尴尬。中国几千年的封建社会是一个宗法等级社会,受封建伦理纲常观念的影响,产生了种种名讳。对人名的避讳也成了委婉语的表现内容之一,而且名讳涉及的范围十分广泛,避讳的手段也多种多样。君主、 帝王的名字需要避讳, 如为避秦始皇嬴政之“ 政” 音, 改“ 正( zhˆ ng)月” 为“ 端月” 或读“ 正( zh… ng)月” ;为避唐太宗李世民之“ 民” 字,改“ 民部尚书” 为“ 户部尚书” 。 甚至君主、 帝王亲属的名字也要避讳,为避隋文帝的父亲杨忠之“ 忠” 字,隋代官名“ 中书” 、 “ 侍中” 分别被改为“ 内史” 和“ 纳言” 。 帝王之名讳也为一般官员所效仿。成语“ 只许州官放火,不许百姓点灯” 便是一例,因“ 灯” 与“ 登” 同音, 为避讳其名,宋朝州官田登竟将元宵节百姓放灯的习俗改为“ 放火” 。汉语中的名讳在称谓语中的表现也十分丰富。 在封建社会,由于受伦理等级观念的影响,君与臣、 官与民、 长与幼的关系划分十分严格。与此相关的婉称很多。下对上,不可直呼其名,须用尊称,称呼自己得用卑称。皇帝是至高无上的统治者,是龙的化身(“ 真龙天子” ) , 臣民百姓称皇帝为“ 皇上” 、 “ 万岁爷” ,皇帝的面容为“ 龙颜” 、 “ 天颜” ,皇帝的身体为“ 龙体” ,皇帝的命令为“ 圣旨” 、 “ 御旨” ,皇帝的亲属、 甚至所用物品也有不同的尊称。
      百姓有卑称,如“ 小人” 、 “ 小民” 、 “ 草民” ,女性更有其专用的卑称,如“ 小女” 、 “ 贱人” 。一般官员在论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非