英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

委婉语论文发表:《谈谈委婉语的使用方法及技巧》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-05-26编辑:apple点击率:5198

论文字数:7737论文编号:org201205262358214531语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语用学委婉语表现手法发展规律使用原则

摘要:文章探讨了人们在交际过程中,或是为了表示礼貌,或是为了避免刺激,或是为了争取合作,有时会采用夸张的手法,对一些令人不愉快的事物以美言相称。

委婉语论文发表:《谈谈委婉语的使用方法及技巧》

一、引言
委婉语(euphemism)一词源于希腊语,Euphemismo前缀eu意为well, good,词干pheme意为speech。https://www.51lunwen.org/ Euphemism is the habbitof avoiding an unpleasant ortaboo reference bysubstitutingsome indirect word or expression for the blunt dirrct one (一种用间接的言词取代生硬的话语,以避免不愉快和禁忌语的方式)。[1]婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象。在不同的语言社团,不同的社会层次都有一些特定的语言手段来进行委婉表达。婉语也是一种夸张的修辞手段,其功能主要用来“软化”或“美化”某些生硬、粗鲁或令人难以启齿的表达方法。代写英语论文所以在现实生活中,那些有关harsh,blunt, indirect, unpleasant, offensive的事物或行为是不宜直率地表达出来的,也就是说,人们认为有必要不去“直言不讳”(call a spade a spade),而采用比较抽象、模棱两可的概念或比喻的褒义手法,运用含蓄、文雅、委婉的词语间接地很礼貌地谈论不宜直说的事情。这样,可以克服谈论某事物时的心理障碍,冲淡或排除各种不愉快的联想,以达到最佳交际效果。[2]

 

二、委婉语的产生
委婉语产生的动机是比较复杂的。但追究其根源,主要源于以下四个方面。
第一,源于人类早期对神秘力量的恐惧和害怕。这种心理支配着远古人类的思维、活动、信仰等,且当今这种现象依然由于不敢轻视社会的传统道德,人们通常把“sweet heart”说成“company”或“roommate”。这样说听者能够比较容易接受这种非传统的和社会不接受的关系。
第二,源于人们总是不愿伤害他人的良好愿望。人人都追求自己有良好的社会关系。俗话说“树怕剥皮,人怕伤心”、委婉语论文范文“恶语伤人六月寒”。其实伤害他人会给谈话双方都造成不必要的精神创伤而导致交际的中断,甚至交往的中断。“话不投机半句多”表达的就是这个道理。这种良好的愿望就造成了一些“善意”委婉的词汇。例如把“fire”(解雇)说成“discontinue”(停止),对一些不被人们重视和尊重的职业,人们会把它们说得好听一些。例如collector或garbage man, dust man(清洁工;垃圾清扫工)被认为太刺耳,因而被尊称为sanitary engineer; hairdresser (理发匠)被为beautician或cosmetologist ; trimmer(花匠)被婉称为tree surgeon; cobber(补鞋匠)被称为shoe rebuilder ;cook(厨师)被称为chef(烹饪大师);housewife(家庭妇女)成了household executive等等。[3]人们之所以这样说无非是为了不挫伤他人的自尊心,而且使用好听的委婉语可长他人自信。
第三,源于人们害羞与羞怯的心理。害羞是人的天性,讲话的人对某些事情觉得羞于启齿,怕直接说出来有失体统,说出来有损于自己的形象,而且会引起谈话双方的难堪,这时人们会自觉地使用委婉话。如人体的部分器官名称,某些生理现象,性行为,性病等。人们不可能在谈论这些话题时无所顾虑,要是有谁不分场合,尤其是有异性在场的时候,还大言不惭,这种人必然被人们认为是粗鲁和没有教养的。
第四,源于社会群体的心理定势。每个人生活在一定的社会环境中,必须遵循这个社会的语言心理习惯,在要表达禁忌时必须考虑当时的语境和对方的心理承受能力,实在不能回避时也要采取恰当的语气和语调。换言之,人们在交际过程中,或是为了表示礼貌,或是为了避免刺激,或是为了争取合作,有时会采用夸张的手法,对一些令人不愉快的事物以美言相称。[4]

 

三、委婉语的表现手法
委婉语是一种修辞格,它的表现方法,即构成方法各种各样,丰富多彩。英语中的委婉语通常有以下方式构成:
(一)借词法(borrowing)。这是指借用外来语代替母语。如“我们第一次kiss,是怎样———成功的”(茅盾《尚未成功》)。一般认为,英语中的本族语词———盎格拉撒逊词汇多为平民百姓的口语词,不能登大雅之堂。所以很多人,尤其是知识分子和学生都喜欢借用法语、拉丁语和希腊语来婉指那些令人尴尬的事物。利用外来语与母语之间的距离,英语论文代写以相对不熟悉的外来语代替相对熟悉的母语。如“厕所”的委婉语toilet来自法语toilette意为bathroom。用“halitosis”(口臭)来代替“bad breath”用“micturition”(拉尿)来代替“piss”。
(二)含糊其词法(fuzzy words)。即通过使用较为笼统的词语(widening)来代替那些语义令人不悦的词语,也可以说是用模糊词婉指精确词语。
如“the disadvantaged”或“the needy”代替“the poor”,用“social evil”代替“prostitution”(卖淫)用“queer evil”代替“homosexual”(同性恋)。在西方工业国家,“劳资关系紧张”称为industrial climate;“工人罢工”叫作industrial action,其语义简直模糊到了难以捉摸的程度。Fowler(注释)在论及委婉语时曾风趣地指出“几乎每一事件———政府可能采取行动的不愉快事件,都谨慎小心地称为emergency。”它的作用不是为了礼貌,而是一种掩饰。如1999年4月北约将轰炸南斯拉夫平民车队,致使几十名平民死亡事件含糊其辞为collateral damage(附带损伤),美国入侵格林纳达时,官方将“侵略”(invasion)说成“a rescue mission”(拯救任务),对伊拉克进行了外科手术式地轰炸等等,可谓模糊之至,婉转到了极点。
(三)通过使用语义的转喻(metonymy)。即用整体来代部分,制造一种“语义转移”(semantic shift)。如人们常用rear end代替bottom(屁股),用go to bed with…或sleep with…或make love with…代替have sexwith…或have an intercourse with…
(四)通过使用隐喻(etaphorical transfer)。即根据禁忌事物的特点,将其描绘成具有相同特点的可接受的事物。如用“blossom”来代替“pimple”(粉刺),“cherry”来代替“hymen”(处女膜),用wind来比作“fart”(屁),把“死”比作回到永久的家(goto his long home)或长眠(go to sleep forever)。委婉语中的隐喻往往大胆,新奇而出其不意。O.Henry笔下Soapy居然将“坐牢”比作“坐客”。
(五)运用语音手段。指改变原单词的重读位置,以免发生不悦的误会或联想。如laboratory(实验室),原来的重读是在第一个音节/′leb r t ri/与(厕所)/′lev t ri/相近,为了避免不愉快的联想,将重读移至第二个音节[l ′b r t ri/。
(六)采用语法手段。英语中的现在进行时,过去时,过去进行时和否定结构式是较常见的语法委婉手段。英语论文网如用I am wanting/was wanting/wanted to代替Iwant to…; I amwondering/waswonderingwondered…代替I wonder.正是因为这个原因致使Could you…比Can you…来得委婉。这是因为人们把现在时与表达现在的事物和思想等同起来的原因。在英语中否定结构形式表示和婉更为普遍。例Wouldn’t it be better for us to start off a little earlier tomorrowmorning?
(七)运用语用手段。语用手段实际上就是说话者的间接语言行为。例如一个人想请他人把钥匙递给他,不说Pass me the spo论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非