英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨英语同义词在不同方面的应用

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-01-03编辑:huangtian2088027点击率:3744

论文字数:3396论文编号:org201201030800426701语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:同义词语域文体风格

摘要:笔者通过对一个与同义词在各个方面的应用,探析了英语同词不同义的现象的原因。

探讨英语同义词在不同方面的应用

 

摘要:探讨英语同义词在词义、感情和文体色彩、使用范围、适用对象以及语法方面的差异和研究英语同义词的意义。

 

关键词:同义词 语域 文体风格

 

同义词(synonyms)是指表达同一概念而结合在一起的词。①或者是指在意义上与另一个词相同或相似的词。同义词意义相同,但拼写,发音及用法都不相同。英语中的绝对同义词(absolute synonyms)数量很少,主要是一些科学专业术语,如scarlet fever——scarlatina;word-formation——word-building等。英语中一词多义现象十分普遍,因此一对或一组同义词并不是一成不变的。一个词可与一部分词构成同义词,也可与另一部分词构成同义词。如fix和repair是同义词,表示“修理”意义,但We can fix a date for thewedding.一句中,fix跟arrange和agree on是同义词,表示“约定”的意思。英语同义词所涉及到的问题很多,包括同义词的定义,同义词的来源与构成,同义词之间的差异以及研究同义词的意义等。本文着重讨论英语同义词之间的差异以及研究同义词的意义。

 

一、意义上的差异

前面提到,英语中意义上完全相同的同义词即绝对同义词的数量是极少的,绝大多数都属于相对同义词(relativesynonyms),在意义上都存在细微差别,如ache和pain都含有“痛”的意义,但ache通常指一种持续的痛,它可以和表示身体某部分的词组成复合词。例如:I have aheadache(stomachache,toothache)但pain不含持续痛的意味,尤指一种突然的剧痛。除指肉体上的痛外,也可指精神上的痛苦。如It gave us much pain to learn of the sad news.再如complete和finish都有“完成”的意思,但complete主要指完成一项已安排好的工作,因此在用法上不能完全相互代替。我们可以说:An author may complete(finish)his novel,Areader may finish the novel.但我们不能说The readercompletes the novel.除非他是把看小说当成一项任务来完成。

 

二、感情色彩和文体色彩上的差异

英语中有的词具有字面意义(denotation menning)和隐含意义(connotation meaning)。常见的词如politician和tatesman,字面意义均指“政治家”,但前者往往含贬义,表示“政客”的意思,常有感情色彩。又如Negro,Nigger和Black都指“黑人”,但感情色彩上存在差别。Negro是一个中性词,略含贬义;Nigger是一个贬义词,含轻蔑之意,是一个不礼貌的字眼;Black是一个普通词,含尊敬友好之意。

语言的使用要适合社交场合,符合说话人的身份、地位和关系。近代语言学家从文体学的角度来分析同义词,并提出了一些颇实用的概念,对研究同义词很有帮助,如语域,语类等。语域(register)是指(1)一个人在不同情况下所用的口语体和书面体的不同风格;(2)一个特定群体所用的特殊语言变体。在英语中,一种语域与其他语域的区别,常见于其所用的独特词汇。②一些文体学、翻译学的教科书把词的文体色彩分为五种,即拘谨(frozen)、正式(formal)、口语性的(consultative)、随便(casual)、亲昵(intimate)。例如在表示“马”这一概念的一组同义词中,charger为(frozen),steed为formal,horse为consultative,nag为casual,plug为intimate.Steed和charger常见于文学文体,多见于诗歌;而nag和plug则常用于口语。现代英美报刊为了在激烈的竞争中站稳脚跟,经常标新立异,奇招迭出,想尽千方百计吸引读者,其中一个手段就是采用同义词并用,不同文体的同义词交错使用来增加文章的可读性。《大学英语·精读》(第四册)第一课课文就是一个很好的例子。这篇课文原选自世界上发行量最大的一本杂志——美国出版的《读者文摘》(Reader’s Digest,82年第6期),内容是讲一对兄弟俩承揽了一大批送发广告的活,以为可以“轻轻松松赚大钱。”等到一车车的广告如小山般堆积的时候,才感到情况不妙。最终经过九牛二虎之力,才得到美国最低工资的2/3。兄弟俩都是十七、八岁的美国大学生,个性活泼,无拘无束,说话幽默风趣,作者在他们的对话中多次使用俚语,适合他们所处的场合和身份,偶尔使用一些大词(big words)形成文体色彩上的强烈对比,给文章增色不少。例如课文标题为Big Bucks the Easy Way.句中的Buck是美国俚语,指美元。“Piece of cake!”our elder college son had shouted.“sixhundred bucks.”His brother had echoed.这两句俚语是在得意而随便场合下用的,不受行为礼貌约束。A messageprinted……offer leisurely,lucrative work(Big bucks the easyway)一句中,描写用大词(leisurely,lucrative),显得达炼稳重,广告宣传品的包装袋上印的话,用小词buck,甚至俚语,适合劳方身份,显得亲近随和,富有吸引力,符合广告英语的文体特征。课文中的panhandling一词,也用得非常恰切。这个词原是指平底锅柄,转意为拿着锅把子沿街乞讨,成了动词,是美国俚语,非常生动、形象,能给人留下深刻的印象。文章的结尾处,作者写到无意中听到兄弟俩打算把家中的藏书拉出去卖掉时,用了这样一个句子:Then I overheardthem discussing finances.finances复数指财源或国家企事业单位的经济状况,其文体色彩属formal。作者把出售家庭藏书说成是财源,故意小题大做,诙谐逗笑。在课文中,有不少地方书卷用语和口语词语、俚语并用,显得滑稽可笑。这一独特的语言风格很好地体现了作者一家开朗幽默的性格和轻松活泼的家庭气氛,对人物形象的刻划起到了很好的作用。

 

三、词的搭配和位置分布上的差异

英语同义词之间的差异,不仅存在于语义和文体色彩上,而且存在于和其他词的搭配上。这里分几种情况。一是形容词、量词和名词之间的搭配。如同义词rancid和addled都表示“变质,不新鲜,”但rancid只用来修饰bacon或butter,而addled只修饰eggs和brain。表示“一条”概念的同义词有a piece of,a bar of,a loaf of等,这些词分别与不同的名词搭配使用,如a piece of cake,a bar of chocolate,a loaf ofbread。又如high和tall都是“高”的意思,但high通常不用来形容人,而tall则用来形容人。二是动词和介词以及形容词和介词之间的搭配。例如表示“指责”的同义词有accuse,charge,rebuke等,但它们后面要用不同的介词。例如:1.The parent rebuke his child for his disobdience.2.The police are charging me the with murder.3.An Iraqi official accused the U.S of blockingimplementation of an oil-for-food agreement with the U N.形容词engaged和occupied都含有“忙碌”的意思,但在用法上,前者与介词on连用,后者跟介词with连用。He’s engaged on some important matter.He is fully occupied论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非