英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

情态动词的分类及应用研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-09-01编辑:hynh1021点击率:2729

论文字数:33100论文编号:org201308311142395134语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:情态动词中国大陆法律法规语料库

摘要:作者希望通过以上分析能对我国英译工作者更好地使用情态词带来一定启示。当然,本文研究也存在一定的局限性,因为本文只针对法律法规中情态动词的肯定用法给予了一定的分析,尚未考虑情态动词的否定、情态动词的极相意义等方面。鉴于情态动词的争议性和重要性,后两者也是值得研究的。

情态一直是诸多领域的一个古老而争议不断的话题。之所以研究中国大陆法律法规英语中情态问题是因为: 首先,情态是语言学研究领域中的一个重要的主题。情态一直是各派语言学研究者研究与争论的焦点。中国大陆法律法规语言中运用了大量的情态词,尤其是情态动词,所以研究法律法规语言中的情态是十分必要的。其次,法律法规英语严谨的要求也决定了研究情态词的重要性。法律法规英语必须准确无误地传达立法意图,维护我国国家形象,同时展示我国的法治建设。再者,自中国加入世界贸易组织后,我国同世界各国的贸易活动日趋频繁,许多跨国公司在中国大陆建立,如何将中国大陆的法律法规用规范的英语表达出来,使外国投资者理解中国立法者的意图,并自觉地用法律法规约束自己的行为,成为我国立法工作者在用英语表达我国大陆法律法规时应慎重考虑的问题。而情态词的运用是关系到法律法规英语是否规范的一个重要方面,所以对我国大陆法律法规英语中情态词的研究是十分必要的。最后,作者综观以往相关文献发现,法律法规中的情态问题虽已有学者涉足,但基于语料库研究中国大陆法律法规英语中情态的目前还没有。本文试图采用由浙江绍兴文理学院孙鸿仁、杨坚定带领创建的中国法律法规语料库( Parallel Corpus of China’s LawDocuments,PCCLD) 中的子库———中国大陆法律法规汉英平行语料库,来研究中国大陆法律法规中的情态词分布及使用特点,以期对我国立法语言英译者带来一定启示。


一 情态的定义


情态的定义有多种,人们普遍认可的定义来自 Lyons( 1977)[1],他认为: 情态是说话人对句子所表达的命题或命题所描写的情境的观点或态度,属于命题以外的成分或修饰成分,常常与假定信息相联系,表达各种与现实性有距离的事件,这类事件实际上可能发生,也可能不发生; 假定信息包括对未来事件的预测、意图、愿望、希望和目的。

 

二 情态的分类

 

对于情态意义的分类有两分法,即道义情态和认识情态; 或三分法,即道义情态、认识情态和动力情态。但普遍采用三分法,Palmer[2]对情态和情态动词的形式和意义的关系进行论证后,也采取了情态意义三分说并详细研究了道义情态、认识情态和动力情态的句法语义特征。他指出情态是一个类型学范畴,他在分析了世界多种语言后得出了一个分类系统。他首先把情态分为命题情态和事件情态,在第二层面上命题情态分为认识情态和示证情态,事件情态又分为道义情态和动力情态,第三层又划分出各自的小类。具体情况如图 1 所示:情态命题情态认识情态: 推测、推断、假设示证情态: 间接、感觉、视觉、非视觉、{听觉事件情态道义情态: 许可、义务、承诺动力情态: 能力、{{意愿图 1 情态的分类认识情态是说话人对命题为真的可能性或必然性的看法和态度,或者说,它表达说话人对一个情景出现的可能性的判断。Palmer 指出,在语言中存在三种与认识情态有关的判断,即表达不确定性的推测、表达现有证据为基础的推断和表达以常识为基础的推断。有些语言具有这三种意义上的标记形式,但英语、汉语是例外,它们用词汇来表达这些意义。具体说来,英语用 may,must,will 等表达这三种判断。道义情态表达说话人对事件成真的可能性或必然性的观点或态度,涉及允许和义务等概念。道义情态关注的是负有道义责任的施事者施行某些行为的可能性与必要性。它描写的是如果说出的行为得到实施而将出现的事态; 道义情态与将来时间有内在的联系,动作的实施总是后于情态的发生; 道义情态一般源于某种来源或原因,比如权威、道德法律等。所以道义情态具有指令性,如“我们想让别人做事”,英语中用 may,can,must,shall 来表示。动力情态表示说话者对一个事件成真的可能性或必要性的观点或态度,与句子主语的能力和意愿的意义相关。它主要涉及主语的能力或意愿,是主语取向的情态,不表达说话人的主观态度。英语中一般用 can,will 来表达动力情态。情态作为一个多义范畴,情态义项之间呈现语义链形式扩展。以 may 为例,它主要具有两种情态意义,即道义意义和认识意义。作为认识情态它表示说话者对所表达的命题的假设和评估,且对命题把握性不大,缺乏自信,汉语为“也许、可能”; may 作为道义情态表达说话者允许听话人做某事,汉语为“可以”。情态意义和情态动词是内容和形式之间的关系,二者相互依存。情态意义表达说话人或作者对命题的主观判断或态度,情态动词是情态的主要表达形式,也情态意义的载体。Quirk ( 1985: 137 ) 认为情态动词可分为: 中心情态动词( may,can,must,will,shall) 、边缘情态动词( dare,need,used to,ought to) 和半情态动词( have to,be about to,be go-ing to) 。因为基本情态动词的使用频率最高,是核心中的核心,在中国法律法规中出现的次数也最多,是本文的主要研究对象。


三 情态词在 PCCLD 子库中的频率及分布


作者通过检索 PCCLD 子库中国大陆法律法规汉英平行语料库[3],得出各类情态动词在中国大陆法律法规汉英平行语料库中的出现频率如下:表 1 各类情态动词在中国大陆法律法规汉英平行语料库中的出现频率情态动词 shall may must should will can need would might could出现频率 15126 3755 1187 997 304 304 151 74 28 21限于篇幅,本文只对出现最多的前六种情态动词做出分析。四 情态词在 PCCLD 子库中的分布原因从上表可看出出现次数最多的前六种情态动词依次是shall,may,must,should,will 和 can。Shall 在 PCCLD 子库中国大陆法律法规汉英平行语料库中的出现次数一共是 15126次,远远超过其他几种基本情态动词。究其原因,发现其出现的语境有《澳门基本法》、《保守秘密法》、《保险法》、《兵役法》、《标准法》等,如:第三条: 一切国家机关、武装力量、政党、社会团体、企业事业单位和公民都有保守国家秘密的义务。———《保守秘密法》Article 3 All state organs,armed forces,political parties,public organizations,enterprises,institutions and citizens shallhave the obligation to guard state secrets.第七条: 保险公司开展业务,应当遵循公平竞争的原则,不得从事不正当竞争。———《保险法》Article 7 Insurance companies shall observe the principle offair competition when conducting insurance business and shallnever engage in unfair competition.第八条: 现役军人和预备役人员建立功勋的,得授予勋章、奖章或者荣誉称号。———《兵役法》Article 8 Medals,decorations or titles of honor shall be giv-en to active servicemen and reservists who perform meritoriousdeeds.从上面例举 shall 所出现的语境中,我们不难发现一个共同点,即立法者想通过 shall 来表明这是人们必须履行的义务,或者是政府针对其人民实施某种行为进行的承诺。从语言学角度看,shall 表达一种道义情态,即说话人对听话人的一种承诺。承诺是道义情态的一个方面,指说话人对自己发出指令。之所以《澳门基本法》中运用了大量表承诺的情态动词 shall,理由与上述分析大体一致,另外其中还潜藏着一定的历史与政治渊源。中国于 1999 年 12 月从葡萄牙殖民者手中收回澳门,澳门问题的解决方法是同解决香港问题一样,按论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非