英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

谁在诉说,谁在倾听:谭恩美《拯救溺水鱼》的叙事意义

论文作者:张琼论文属性:短文 essay登出时间:2008-12-29编辑:gcZhong点击率:6085

论文字数:7092论文编号:org200905112317339975语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:谭恩美拯救溺水鱼美国华裔文学叙事

内容提要 谭恩美2005年发表的《拯救溺水鱼》体现了作家创作上的开拓和创 新。作品一改以往对文化身份、族裔特色及母女主题的探索,在深化谭恩美式的“个人神话”和精神疗伤特色的同时,进一步渲染了超自然的艺术虚构领域。本文从分析故事叙事者和倾听者的关系入手,从文化差异的角度探讨了贯穿文本内外的“拯救”和“被拯救”的隐喻关系,以期揭示作品所隐含的华裔文学的发展趋势。 美国著名华裔作家谭恩美于2005年出 版的《拯救溺水鱼》(Saving Fishfrom Drowning),是继《喜福会》(TheJoyLuck Club)、《灶神之妻》(hTeKitchen d Wife)、《一百种秘密感觉》(eHundred Secret Senses)、《正骨师之女》(hTe Bonesetter'sDaughter)四部长篇小说,及随 笔集《命运的另一面》(eOppositeofFate: Memoriesof aWritingLife,2003)之后的又 部新作。小说讲述了一群美国人到中缅一 带旅游所引发的戏剧性故事。据说,小说的 情节来自真实的故事,但从创作的角度看,作 家似乎更乐于沉浸在璧璧诙谐、古怪的叙述 中,以看似荒谬、滑稽的笔调探索命运、家庭、 民族、文化、人权等恒久问题。值得注意的 是,这部作品是谭恩美首部几乎不涉及中国 人和美国华裔的文化认同、归属、母女冲突等 主题的长篇创作。一些学者认为,这部作品 是谭恩美的一个转折,也有人认为,这部作品 是谭恩美自身对华裔文学创作及美国主流文 学的一次深思,作品更多反映了后现代社会 里的文化误解和冲突①。但总体上说,似乎 谭恩美一旦离开了族裔或母女冲突的主题, 便多少离开了主流批评的关注,这从近年来 国内外对此部作品的批评性研究不多可以得 到印证。② 必须指出,目前大多数评论依然延续传 统的批评视角,其关注点依然是政治.3c化, 甚至是族裔,而忽视了一个重要的、基本的事 实,即谭恩美的小说创作首先是文学作品,这 些作品之所以能赢得读者和批评家的注意, 除了其中的政治、文化、族裔等内容外,其文 学性和文学形式(包括叙事手段和语言等) 也是十分重要的因素,而在《拯救溺水鱼》 中,彰显其文化冲突主题的,正是其独特的文 学性,特别在语言方面,作家一改以往有意为 之的“华裔”风格,通篇没有使用简单、平面、 可爱的洋泾浜语言,淋漓地展现了作者对英 语语言游刃有余的驾驭能力,文字优美生动、 诙谐简练、精湛典雅。 更值得注意的是作品的“灵异叙述”手 法。小说的第一人称叙事者是美国旧金山一 位从事中国艺术品收藏和交易的华裔女子陈 璧璧(BibiChen),她以当地社交名流的身 份,亲自安排了这次旅行,却在出行前几日不 幸身亡,而且死因不明。因此,她只能魂系朋 友,跟随并目睹了他们一路的经历,成为讲述 所谓“异故事”(heterodiegetic)的“事外叙述” (extradiegetic)者,从而使故事情节在“谁在 诉说”、“向谁诉说”、“谁在倾听”等问题中发 展推进,使作品叙事虚实交杂,呈现出复杂的 多重、多角度和多元观点,将叙事者和隐含听 众之间由文化裂缝所产生的错位和冲突推到前台。 小说的12名美国游客在年龄、性别取 向、种族背景上多有不同,既有抑郁症患者, 也有性情乐观开朗的人,有华裔主妇、从事种 植的专业人士、生物学家、心理学者、同性恋 者、两个十来岁的孩子,甚至还有一名已成为 电视节目红人的驯狗师,但他们都抱着探索 艺术的目的。在中国云南的丽江,这群游客 因缺乏文化敏感而遭遇不快,被迫改变原来 的路程和时间安排,前往缅甸。圣诞节清晨, 其中11名游客登船游览了缅甸当地一个薄 雾迷朦的美丽小湖,之后便消失得无影无踪。 然而在“全知”的叙事者视线中,他们实际上 是被困在山区丛林深处,因为隐居在那里的 “叛逆部族”认为,游客中的少年鲁珀特是部 落神灵“白弟弟”的化身,他能抗击暴政,并 具有让大家隐形的神力,从而能将部落从奉 行军国主义政策的政府那里拯救出来。于 是,这群游客在缅甸原始丛林里度过了一段 终生难忘的日子。难民部落遁世隐居着,但 他们却通过偷来的电视机接收到了卫星电视 节目。11名游客(驯狗师哈里因病未加人这 次游湖旅行)失踪的事件也在电视媒体中被 大肆报道,成为国际大事件。最后,游客和难 民在对传媒曝光的信任和一系列阴差阳错 中,终于回到了社会群体中,而游客们原本乐 观估计的“拯救政治难民”的企图却被无情 粉碎。无论是来自发达世界的美国游客,还 是来自“落后”部落的缅甸人,他们都发现了 新闻公开和真相的实际距离。这一细节从一 个侧面,揭示了“叙事”和“倾听”之间、“叙事 者”和“倾听者”(隐含叙事对象)之间的各种割裂。 不过,谭恩美在这部作品中依然追寻着 真实与虚构的微妙联系,在亦真亦幻的叙述 中展开情节。例如,她在小说开篇的“致读 者”中,先叙述了自己的一段“真实”经历:一 日,作家在曼哈顿遭遇了一场阵雨,随后她走 进一幢被称为“美国灵魂研究协会”④的大楼 躲雨,发现了一本出自加州某位女子“自动 写作(幽灵写作)”(automaticwritings)的手 稿。作者告诉读者,这手稿是该女子在陈璧 璧的魂灵附体后写的。此后,谭恩美有意插 人一篇新闻报道,用现实事件来对照此后立 即出现的“幽灵写作”,并告知读者,随后的 故事部分来自那份幽灵手稿,部分来自想象, 这让读者在进人阅读状态后,顿时迷失在真 实和虚幻,甚至是古怪的模糊界线里。根据 旧金山当地的新闻报道:“12月25日拂晓之 前,来自旧金山湾区的一群旅客(四名男子、 五名女子,以及两个孩子)最后一次出现在 漂浮岛屿景区的殷乐湖。这些美国游客和他 们的缅甸导游登上两条有人驾驶的大船,去 看湖上日出。通常,该游程需要90分钟时 间。但是这些游客们没有返回,人和船全体 失踪。”(P.xvi)于是,作家就这个报道展开 创作,但问题的关键在于,她是以一种“真实 可信”却又匪夷所思的笔调构建整个故事 的,真假之间没有任何说明性的过渡。璧璧 在生前安排了这次旅行,并称其为“跟随菩 萨的足迹……一次走入往昔的神奇之旅” (P.2),但由于璧璧只能以灵魂的形式陪伴 大家旅行,小说情节便一直通过已不在人世 的亡灵的叙述和视角来展现。然而,在明显 的虚构叙述中,小说又掺杂着当地的政治现 状和旅行中的真实见闻,这不禁使读者产生一 个个疑虑:我们如何来辨别真实和虚构? 我们该相信哪个部分,哪个细节?谁在叙事? 叙事是否真实完整?谁在倾听?谁应该在倾 听?这些问题,都增加了作品的文学性,特别 是通过文学手法传达的主题信息的深度。从 表象上看,这些问题对于嗜好文学和虚构的 读者来说似乎有些滑稽,但作品偏偏要在 “艺术基于真实却又高于生活”的创作准则 之下,以近乎荒诞却又真切的叙述来抹煞,甚 至讽刺“高于”或“基于”之间的关系。游客 在被困丛林为生存而奋斗时,看到了一档标 榜真实的电视真人秀——“达尔文的适者生 存”(Darwin’SFittest),于是,真正陷入适者生 存状态的游客体会到了真人秀的滑稽和浅薄。 也有人指出,谭恩美《拯救溺水鱼》的结 构和幽默调侃的风格,模仿了英国作家乔叟 的《坎特伯雷故事集》⑨。在这种异怪的“超 自然”叙述中,最先出现的陈璧璧被人“谋杀 事件”和故事中不断上演的不幸遭遇都没有 让读者过于伤心,反而使小说在真实和虚幻 的交织中产生了一种喜剧效果。不过,作家 意在将严肃的思考藏在滑稽效果的背后,让一 段段故事具有“坎特伯雷”式的寓言意义。 在现代的跨国旅游中,语言障碍、越境手续、 护照检查等细节似乎都在暗喻着现代人所不 能逾越的某段模糊的距离。 从作品的叙述声音来看,《拯救溺水鱼》 还是继续了谭恩美以前作品的风格,大力渲 染超自然色彩,以及强调人所无法超越的神 秘疆域。进入小说正文后,谁在诉说和叙述 的问题就一直萦绕在读者心里。虽然作家在 简短介绍完自己夏天的避雨经历,并将夹杂 着“幽灵篇章”和作家想象的叙述推出后,就 几乎退场了,但是显然,当代读者是不会真相 信“魂灵论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非