英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

卡特福德翻译转换理论视角下Intel 2020 Annual Report (节选) 汉译实践报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2023-01-13编辑:vicky点击率:70

论文字数:32633论文编号:org202301051950403552语种:英语 English地区:中国价格:$ 44

关键词:英语论文写作范文

摘要:本文是一篇英语论文写作,在翻译《英特尔2020年年度报告》时,译者意识到,对原文的良好理解和对相关理论的正确掌握是非常重要和迫切的。首先,作为信息技术领域的外行,译者不能很好地掌握相关的信息技术知识,需要仔细检查和查阅原文中的一些内容。

本文是一篇英语论文写作要求,通过对《英特尔2020年年报》翻译案例的分析,译者将卡特福德翻译转换理论与翻译实践相结合,试图为类似IT文本的翻译提供参考。然而,由于时间和个人能力的限制,有些翻译需要进一步润色,翻译报告的内容不够全面,翻译示例仍有待我们在今后的工作中丰富。

Chapter 1  Introduction

1.1 Background of the Translation Project

We are living in an era of information explosion. The international information technology revolution has entered a new phase. The rise of artificial intelligence, new scientific discoveries, and technological inventions, especially the innovation and industrialization of high technology, profoundly impacts global competition, the growth of comprehensive national power, and the progress of human civilization.

Intel Corporation, a leading company in the IT industry for a long time, provides up-to-date IT information in its corporate annual report on high-tech products such as high-end chips, Advanced Driving Assistance systems, cloud computing, and cellular modems, which entails great reference values to the development of IT industry in China’s progress of high-tech products. Therefore, this translation project is in line with the trend of the times.

Catford’s Translation Shifts Theory has been introduced to China for over 40 years and is valued by more scholars yearly. Many related studies can be searched and consulted in CNKI, especially the study of technological translation practice. The translator finds out that level shifts and category shifts focus on the delivery of contents rather than the forms of the source text, which are suitable for translating texts featuring a large number of terminologies and abbreviations, abstract nouns complicated sentences by reading references.

In the context of entrepreneurship and innovation, China is stepping into the center stage of the world’s technological innovation, where technological breakthroughs in Chinese industry and theoretical innovations in science will likely change the destiny of humanity. It is hoped that this translation project is conducive to promoting scientific and technological exchanges at home and abroad.

1.2 Significance of the Translation Project

Nowadays, with the Internet and related IT industry developing fast and affecting people’s daily lives, it is increasingly critical for the translation field to introduce the latest IT development by translating IT documents and texts. As time goes by, the demand for IT English translation is getting higher and higher, and thus making it an important area for translation study. Due to the limitations of IT information transmission and lack of professional knowledge, however, it is difficult to translate the latest technological development into Chinese timely and accurately, posing many barriers for us to acquire advanced science and technology around the world in an overall manner. Undoubtedly, without the guidance of relative translation theories, it would be less effective to produce high-quality translation works of science and technology texts, which in turn would hinder the development of scientific and technological translation in China. In this report, the translator has taken Intel 2020 Annual Report (excerpts) as an example to study the translation of IT texts, with the significance mainly lying in the following aspects.

Firstly, this translation practice acts as a tentative trial for the translation of IT English. As we all know, the IT translation is of great importa论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非