英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日语词汇的比喻表现思考——以含有汉字“米”的词汇为中心 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-10-25编辑:vicky点击率:575

论文字数:16566论文编号:org202210220950335536语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66

关键词:日本社会文化论文

摘要:本文是一篇日本社会文学论文,本文围绕着历史悠久的“米”,从语源到词汇的比喻表达进行了分析。

平安時代になると、当時の貴族の食生活は米を主食とし、デザートまで贅沢んな食事で、庶民たちとは全然違った暮らしぶりであった。平安朝の貴族の正規の食事は、コシキで蒸した「強飯」であったと言われている34。農作物の米は天候不順のせいで常に不作になってしまう時期には、生産量が限られたから、庶民にとって白米は滅多に食べられなかった。食事の回数が一日に2回が基本で、また粟、黍などを常食とする一般人は「米」に憧れるのは理解できる。ひいては、「米の飯」、「米の祝い」などのポジティブなイメージが付いた語彙を創り出したのであろう。

享保9年(1723年)2月15日に出した幕府の「物価引下げ令」に示したように、幕閣は諸色直段は米価に追随すべきものと考えているのである。江戸時代における領主経済は石高制を基礎にしており,領主達は米で年貢を収納し,その米を売って貨幣を入手し,その貨幣で諸色を買入れるという構造ゆえ,それは米価に諸色値段が追随しない限り,領主経済は(石高制に基礎をおく)成立しないということである。

日本社会文化论文参考


終わりに

お米は現代日本人の日常生活と精神世界を支えている重要なものであるが、それは紀元前の縄文時代に水田稲作の導入に遡るべきである。稲作技術によって、日本は本格的な農業社会となり、国家が成立した。以降、お米を中心に展開される食生活になった。そして、中国文明から影響を受けながら変容して、日本らしさが形成されたのである。

本稿では、そんなに長い歴史がある「米」を巡って、語源から語彙の比喩表現まで分析を行った。ここまでの考察を承けて、「米」が含まれる語彙の比喩表現について整理してみると、以下の三つの結論を下すことができる。

(1)「米」を含める497個の語彙では、21個が比喩表現を有している。その21個の語彙は全部複合語に属し、「連体修飾構造」・「連用修飾構造」・「並列構造」という三つの構造方式で語基を結びつけた。こうして、「米」に対する限定、修飾など加工したことがわかった。その裏には人間のお米へ感知や認識が働いたからである。認知言語学の角度から、それらの語彙の意味拡張を検討する可能性が出た。

(2)計21の語彙において、「新米」・「五斗米」などの17個は類似性に基づくメタファーによる意味拡張が成立し、隣接性に基づくメトニミーによるのは「米将軍・「米噛み」・「米搗き」の三つである。認知プロセスのシネクドキーに属したのは「米塩の資」という語彙である。詳しく説明すれば、メタファーによる拡張した意味はそれぞれの起点領域から、金銭・人間・物事という三つの種類の目標領域へ投射することがわかった。また、一々語彙の意味が具体的にどのように拡張してきたのかを明示して、その過程に人間認知が重要な役割を果たすと考える。メトニミーの場合は、「米噛み」と「比丘尼」のように、二つの概念の間で隣接性があるから意味拡張が発生できる。比丘尼たちというと、「もらった米を噛み食う」という目立つ動作に連想しやすいからである。最後に、上位概念と下位概念のお互いに使い替えることによって成り立つシネクドキーも検討した。より狭い範囲を持つ「米塩の資」が、より広い範囲を表す「生活費」の意味に拡張したのはシネクドキーによる形成されたのである。

参考文献(略)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非