英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

创新计算机英语教学对提高学生成绩的影响

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-06-03编辑:apple点击率:2585

论文字数:2739论文编号:org201206031746407506语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:学习策略隐喻语义关系

摘要:网站专门代写留学生论文,讲析了有些计算机英语词汇的意义恰好相反,或形成明显的对照,这些成对的词搭配可能相同,了解这种意义对比关系,有助于准确地理解和记忆词义。

创新计算机英语教学对提高学生成绩的影响

 

1 引言
学习策略是二语学习者为了更好地理解和记忆新的信息而运用的学习方法。例如,转移(transfer)和推断是常用学习策略,前者指运用已有知识促进语言学习,后者指通过能获得的信息推测意义[1]。论文代写学习策略反映一种有目的的思维过程,学习者对语言信息进行分析和组织,从中得出规律。通过向学习者传授有效的学习策略,能提高学习效率。普通英语和计算机英语有许多相似的方面,例如词义关系、构词规则等;学习普通英语的策略也能用来学习计算机英语。本文探讨计算机英语词汇的特征与相关的学习策略。

 

2 词的引申义与学习策略
许多计算机英语词汇从普通英语中转移过来,英语论文网词义转移或引申是创造新词义的基本手法。例如,wake up(唤醒)在网络英语中引申为switch on或start: wake up a system(激活系统)。gremlin在英语文化中指喜欢捣蛋的小精灵,机器出了故障而找不到原因,人们就说是gremlin捣的鬼;在网络英语中用来指原因不明的错误。最常见的词义引申手法是运用隐喻。隐喻的实质是根据一个领域的概念理解另一个领域的概念[2]。隐喻以两个概念在某些相关方面的相似性为基础[3]。指称普通事物或概念的词能用于指称计算机领域的事物或概念。例如,master和slave原指“主人”和“奴隶”,而在计算机英语中指“主设备”和“从属设备”,主人和奴隶间控制与被控制的概念意义关系被映射到计算机领域,描写主设备和从属设备之间的关系:A slave processor is controlled by a master processor.(从处理器受主处理器的控制)。又如,firewall指“防火墙”,而在网络英语中指联网计算机防止黑客入侵的保护装置和软件,这两种意义的共同特征是protective(起保护作用)。onion skin原指“洋葱皮”,而在计算机英语中指“根据功能分层次的系统”,这两种意义的共同特征是having layers(分层)。掌握了词义引申的规律,就掌握了一种语言认知策略:通过分析英语词汇的一般意义,能容易地识别它们在计算机英语中的意义。通过比较两种意义,我们能发现它们之间的联想关系,从而促进认知与记忆具有语义理据的计算机英语词汇。下面是一些常见的有理据的词例。(第一层为普通英语词义,第二层为计算机英语词义)(1)vaccine预防疾病的疫苗;防毒或杀毒软件(2)garbage:垃圾;无用数据(3)ghost:幽灵;图象叠影(4)buffer:缓冲器;缓冲存储器(5)banner:横幅;通栏标题(6)exit:离去;停止执行程序,等等。

 

3 语义关系与学习策略
理解与记忆孤立的词汇常常十分困难,一个词的意义在很大程度上是由上下文界定的,例如:This is the latest build of the software. build一般作动词,但这里由于下文的限定而转为名词,取义为version of a program(软件版本)。一个词可能与另一些词在上下文中形成搭配关系,也可能与其它词组成语言块(chunks of language)。词与词之间还有其它意义关系,例如同义、反义、上下义关系等。根据语义关系学习词汇能系统而准确地把握词义,有助于记忆词汇。熟记语言块能加快大脑检索信息的速度,从而减轻信息加工的负担。下面讨论主要的语义关系。
3.1 组合(syntagmatic)关系
组合关系是不同的语言单位在同一语言序列中形成的横向关系。有些词经常出现于同一语句或语篇中,描写一个系统,一种功能或操作,这些词意义相关,构成一个个词汇子系统。例如:In a network data can be transmitted from one point to another via a particular channel or path. The route taken by a message may not be the most direct since a lot of nodes are busy. To transmit data faster, You can use the direct link with the mainframe.上述例句中的message/data, route/path/channel, node, link, transmit等词在语义和用法上相关,而且是计算机英语中的核心词,把它们当作词汇子系统学习,能加强理解和记忆。
另一种组合关系是搭配,计算机英语有许多约定俗成的词组,其中大多数是固定搭配的表达式。例如:virtual reality(虚拟现实),source file(源文件),object file(目标文件),user friendly(用户友好的),random access(随机存取),fault tolerance(容错),memory dump(存储器转储),memory allocation(内存分配),image compression(图像压缩)。有些词搭配力很强,能与不同的词构成多个术语,成为计算机英语中活跃的关键词。例如:access code, access path, shared access, active file, active node, active line等等这类词组有时由多个词构成,是结构和意义固定的语言块,必须作为整体单位学习。例如:garbage in garbage out (无用输入无用输出),graphic display resolution (图像显示分辨率),residual error rate (残留错误率)。有些固定词组或语言块已成为首字母缩略词:LAN(局域网),WAN(广域网)。
3.2 同义关系
不同的用语可能指称同一个概念或事物,这样就产生了同义词。掌握同义词,能避免误解相同意义的用语。例如:party line或shared line (共用线路),smart terminal或intelligent terminal (智能终端),target language或object language (目标语言),等等。
3.3 反义关系
有些计算机英语词汇的意义恰好相反,或形成明显的对照,这些成对的词搭配可能相同,了解这种意义对比关系,有助于准确地理解和记忆词义。例如,intelligent terminal(智能终端)和dumb terminal(哑终端)是反义用语,前者是有中央处理单元和存储器的终端,能用于编辑和独立处理数据;后者只能用于传输和接受数据,不能独立处理数据。odd, even是一对反义词,even parity(偶校验)是只传输偶数的错误校验方法,odd parity是只传输奇数的错误校验方法。还可以举出许多成对的反义词或短语:down/up(死机/正常运行),parallel/serial transmission(并行/串行传输),foreground/background program(前台/后台程序),horizontal/vertical scrolling(图文的水平滚动/垂直卷动),等等。许多反义词由意义相反的前缀构成:encode/decode(编码/解码),synchronous/asynchronous(同步的/异步的),compatible/incompatible(兼容的/不兼容的),等等。

 

4 构词规则
与普通英语词汇一样,计算机英语论文下载许多计算机英语词汇根据构词法派生,常用规则有:词类转换、词缀、复合、缩略等。计算机英语构词法在某些方面不同于普通英语构词法,掌握其规律,有助于准确理解词义和扩大词汇量。
4.1 词类转换
普通英语中有些词类中的词不常转换为另一类词,但在计算机英语中常转换为另一类词。例如:普通英语中不常转换为动词的名词在计算机英语中能作动词。bomb(名词:炸弹)作动词:The program bombed, and we 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非