英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从社会目的、篇章结构及语场等方面看纯消息新闻英语的语篇特点

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-31编辑:sally点击率:3697

论文字数:5000论文编号:org201107311754274847语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:系统功能语言学新闻英语语篇语场语旨语式

摘要:英语论文网:新闻英语:系统功能语言学理论是语言学的一个重要分支。本文从社会目的、篇章结构、语场、语旨和语式几个方面对纯消息新闻英语的语篇特点进行剖析,为系统功能语言学理论在语篇分析中的运用提供实例参照。

摘要:运用系统功能语言学中的体裁和语域分析方法,从社会目的、篇章结构、语场、语旨和语式几个方面对纯消息新闻英语的语篇特点进行剖析,为系统功能语言学理论在语篇分析中的运用论文范文提供实例参照,以帮助众多新闻读者更深入地了解新闻英语的语篇特点,及时有效地获取大量信息。
关键词:系统功能语言学;新闻英语;语篇;语场;语旨;语式;英语论文范文

 


系统功能语言学理论由澳大利亚学者韩礼德(M.A.K.Halliday)[1]提出,是语言学的一个重要分支。它认为语言有三大功能:概念功能、人际功能和语篇功能。其中概念功能是关注语言表达观点和想法的功能;人际功能是关注语言表达情感和意图的功能,通过语言的使用反映出作者与读者、说话人与听话人之间的人际关系;语篇功能指语言组织语篇本身的功能。语篇是一个意义单位,在系统功能语法中,语篇的衔接与连贯是其重要特征之一。正是这三种功能的交互作用,才使我们的语言表达充满了多样性和丰富性,同时兼具个性化特点。
系统功能语言学认为语言的选择与语篇体裁和语言的使用语域息息相关。体裁主要指语言使用的文化环境,例如某一体裁的文章在某一特点的文化环境中所期望实现的社会目的以及为实现这一目的所采用的特有的语篇组织结构。语域涉及语言的使用语境,主要包括语场、语旨和语式。语篇的组织结构、语场、语旨和语式都服从于语篇的社会目的。社会目的不同,语篇的篇章结构和语场等也相应有所不同。基于以上理论指导,一些国内学者开始尝试运用系统功能语言学中的相关理论对各种体裁的文体进行分析和研究,如陈冬纯[2]在《选择就是意义—英语新闻标题的特点分析》一文中,应用功能语言学理论从版面、用词和句式三个方面对英语新闻的标题特点进行了详尽分析。赵德全、宁志敏[3]在《解读报刊英语中的语法隐喻》一文中分析了报刊英语中存在的三种语法隐喻现象及其形成的内在原因和语篇作用。林敏[4]在《从系统功能角度看新闻标题中的隐喻》一文中从系统功能语言学的角度探讨了隐喻在英语新闻标题中的分布,指出隐喻是构成新闻标题文体特征的要素。孟建国[5]在《英语广告的语篇功能及其翻译特点分析》一文中分析了英语广告的语篇和交际功能。这些研究都进一步证实了系统功能语言学运用于语篇分析领域的可行性与意义。近期,田贵森教授等。[6]在第八届中国系统功能语言学学术活动周所作的题为《功能语言学在中国的应用研究与发展》的学术报告中具体探讨了功能语言学在英语教学、翻译实践,特别是文体分析方面的应用研究,肯定了系统功能语言学在文体分析方面的积极作用。

 


就其语篇特点而言,新闻英语大致分为三种类型:纯消息报道、特写和社评。其中,马建国在《英文报刊导读》一书中将“纯消息报道”定义为“是对新近发生的事实的报道,一般是24小时之内的时事新闻”[7]。纯消息报道的主要社会目的是传递信息,告诉读者何时何地发生了什么事件。为实现这一社会目的或功能,纯消息报道便有了其独特的篇章组织结构——“倒金字塔”结构。“倒金字塔”结构是按照重要性递减的顺序来组织材料,把几个重要的新闻要素包括事件发生的时间、地点、起因、人物等放在最前面,一般是在导语部分(新闻第一个段落),次重要的信息依次排列,最不重要的信息放在最后,因而成“倒金字塔”结构。这一结构的最大特点是“快”,从采写的角度讲,记者将最重要、最新鲜、最有趣、读者最关心的材料挑出来,写在消息最前面,很快组织一篇报道;从读者的角度讲,因为重要信息都在前几段,所以读者能在最短的时间内获取最有价值的信息。以《纽约时报》的一则纯消息报道为例:
Obama Says U.S.Seeks to Build Stronger Ties to China
TOKYO-The United States is not threatened by a rising China,President Obama said Saturday,but will seek to strengthen its ties with Beijing even as it maintains close ties with traditional allies like Japan.
In a wide-ranging speech on his first trip to Asia as president,Mr.Obama drew on his own background to reassure the people of the fast-growing continent that even as the United States seemed preoccupied with conflicts in the Middle East and other regions,it was increasingly“a nation of the Pacific”.
“I know there are many who question how the United States perceives China’s emergence,” Mr.Obama told an audience in Tokyo’s Suntory Hall.But he added,“In an interconnected world, power does not need to be a zero-sum game,and nations need not fear the success of another.”Declaring himself “America’s first Pacific president”(a description that somehow ignored Richard Nixon and Ronald Reagan,two Californians),Mr.Obama previewed many of the themes that will shadow him during his weeklong trip,which will also include stops in Singapore, Shanghai,Beijing and Seoul.
He called on North Korea to return to talks aimed at reining in its nuclear weapons program or face even greater isolation;he urged the military government in Myanmar to release the leader of the country’s beleaguered democracy movement,Daw Aung San Suu Kyi(although he mispronounced her name);and he pledged to “never waver in speaking for the fundamental values that we hold dear”.
From New York Times
这是一例比较典型的纯消息新闻,结构呈倒金字塔式。第一段即导语部分涵盖了所有重要的新闻要素,包括人物(美国总统奥巴马)、事件(奥巴马表明美国将加强与中国的合作关系)、时间(周六)和地点(日本)。次重要信息依次排列,第二个自然段对导语主题进行了详细的解释,提供了相关背景材料,说明奥巴马的上述主张是在其就任总统以来亚洲之行的第一站—日本—演讲时提出的,奥巴马同时表示美国在与日本保持密切交往的同时,将致力于加强与中国的合作,建立良好的中美关系。第三自然段引述奥巴马的原话来支撑导语和解释第二段,特别是对奥巴马有意建立良好的中美关系进行重点报道。第四自然段指出奥巴马此次亚洲之行要访问的其他城市,包括新加坡、上海、北京和首尔。第五自然段指出奥巴马呼吁朝鲜重新回到核武器谈判的轨道上来,否则将面临更大的制裁;呼吁缅甸军方政府释放该国民众民主活动的领袖。
系统功能语言学认为语篇的语场描述交流的主题、内容,主要包括语言的选择论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非