英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨亚运新闻英语的语言现状及其策略研究

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-28编辑:huangtian2088027点击率:2547

论文字数:3801论文编号:org201108280655382830语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:广州亚运英语新闻标题表达特点

摘要:在2010年盛大开幕的广州亚运会中,新闻英语的使用也是非常广泛。笔者就亚运期间产生的新闻英语语言特点进行分析。

探讨亚运新闻英语的语言现状及其策略研究

 

摘要: 从修辞和句法的角度, 探讨以《中国日报》和《新华网英文频道》为代表的中国主流媒体在2010 年亚运英语新闻标题表达上的特点和规律, 并分析部分英语标题使用中值得商榷的地方, 旨在帮助英语受众更好地了解掌握亚运赛事进展, 从而更好地宣传亚运文化, 让世界更全面地了解中国。

 

关键词: 广州亚运 英语新闻标题 表达特点

 

第16 届亚运会于2010 年11 月12 日至11 月27 日在中国广州成功举办,据统计共有45 个国家和地区9 704 名运动员组织参加本次亚运会[1],其规模创亚运会历史之最。本次亚运会自筹备之日起就吸引了国内外媒体的注意,据广州日报的数据,截止2010 年11 月4日,参与广州亚运会报道的全球媒体共计862 家媒体机构、9 049 人,其中平面媒体3 185 人,包括境内媒体1500人、境外媒体1 685人;平面媒体机构共847家,包括境内320 家、境外527 家。报刊新闻的大众性、节俭性、趣味性和客观性促使新闻英语形成了通俗易懂、简洁明快、朴实准确、生动活泼的良好风格[2]。而新闻标题在激烈的传媒大战中起着至关重要的作用,因为“新闻标题是每篇文章的缩影”,“以高度浓缩的语言提示文章最主要或最值得注意的内容”[2]。同时,新闻标题也有一定的广告作用,起到“推销文章”的功能,“以醒目的形式抓住读者还在游移浏览的目光”[3]。笔者将结合以《中国日报》(China Daily, https://www.chinadaily.com.cn/)和《新华网英文频道》(Xinhuanet, https://www.xi nhuanet.com/english2010/)为代表的中国主流媒体的新闻标题实例,从修辞和句法的角度,探讨亚运英语新闻标题表达的特点和规律,并尝试分析部分英语标题使用中值得商榷的地方,旨在帮助英语受众更好地了解亚运赛事进展,从而更好地借亚运东风向世界宣传中国。

 

1 修辞在亚运英语新闻标题中的使用

标题要起到画龙点睛的作用,选词上必须新颖抢眼,同时也应“激发读者兴趣,并采用修辞手段来增强语言的简练性、形象性和趣味性”[2]。修辞手法在英语新闻标题创作的巧妙运用,不仅能吸引读者眼球,凸显新闻事实,还能起到出人意料的效果,让读者过目不忘。在本次亚运会英语报道中,新闻标题中修辞使用主要有以下的几种:

1.1 头韵

由于新闻标题接近于口语题,因此,除了表达上要简洁明了,还应该在字数、节奏和声律方面反复推敲,使读者感受到语言内在的韵律。头韵是英文语音修辞中很重要的一部分,是指由于相邻的两个(或以上) 单词的首字母(第一部分或第一部分辅音群的第一个音素)相同,形成悦耳而有节奏感的读音。本次亚运英语新闻标题中就有不少生动的例子,如:例(1)Color and culture open the games(China Daily,November 13,2010)例(2)HK pitch packs punch (China Daily,November15,2010)例(3)Father'swordsworked wonders forVirdhawalKhadeat Asian Games (China Daily, November 18,2010)例(4)Humble Wang's words of wisdom (China Daily,November 27,2010)上述几个例子中,头韵的运用可以加快句子的节奏,使得标题蕴含了语言的音乐美和整齐美,具有很强的表现力和感染力。

1.2 尾韵

尾韵是指通过词尾音素的重复取得悦耳的音色效果,是英语诗歌中常见的押韵方式之一。尾韵在这次亚运的中方新闻标题中较少出现,仅从《中国日报》找到下面的一例:例(5)The host with the most(China Daily,November12,2010)例中host 和most 两个单词结尾发音重复,响亮悦耳。可见,尾韵可以使得语言声情交融、音义一体,在以后的英文标题中可以多加运用。

1.3 反复

反复的修辞手法可以起到强调的作用,往往用于表达强烈的情感。在字数有限的新闻标题中,同样的单词重复出现,会给读者较强的视觉冲击。在英语新闻标题中,常用的反复手法是间隔反复,即同一个词语或句子不连续出现,有其它词语或句子间隔在中间。如:例(6)The games people play at the Games(ChinaDaily,November 12,2010)例(7)Asiad goes from strength to strength (China Daily,November 11,2010)例(8)Cricket,lovely cricket(China Daily,November14,2010)例(9)Wheel clashes leave silver medalist on wheel(China Daily,November 17,2010)以第4 个为例,该新闻报道的是2010 年11 月16日广州亚运会场地自行车女子积分赛中发生的连环撞车事故,其中中国选手汤科蓉伤势最为严重。第一个单词wheel和最后一个单词wheel重复,给英语读者以触目惊心的深刻印象。

1.4 比喻

比喻是指用某些有类似点的事物来比拟想要说明事物的修辞方法,常常以人们熟知的事物去描绘陌生或抽象的事物,用在新闻标题中可以使语言更加生动形象。广州亚运会的英文新闻标题中就不乏这类实例,如:例(10)Pakistan sees China as sports mentor (ChinaDaily,November 19,2010)例(11)Flag bearer Jin sails and tweets into local fans'hearts (China Daily, November 19,2010)例(10)讲的是巴基斯坦致力于学习中国体育方面的专业经验,其中把中国比喻做mentor(有丰富经验的顾问)。例(11)中,sail(航行) 和tweet(鸣笛) 两个动词本来是用来描述船只或赛艇的,这里用在亚运开幕式引领中国体育代表团的旗手金紫薇身上,把她比拟成了一艘赛艇,而赛艇又恰好是金紫薇的参赛项目。整体而言,双关语的使用让整个新闻标题独具匠心、寓意深刻。

1.5 对偶

对偶的修辞方法是把两个(或以上) 字数相等、结构相似的语句放在一起相互衬托,以突出表现相关或者相反的特点,用在新闻标题中可以增强语言的形式美和表达力。如:例(12)Thrilling arts, harmonious Asia (China Daily,November 16,2010)例(13)A hero for Macao, a lover of Kongfu (Xinhuanet,November 14,2010)例(12)套用了广州亚运理念“Thrilling Games ,Harmonious Asia”(“激情盛会,和谐亚洲”),报道的是亚运期间的文化艺术演出活动The Charming Asia program(风采亚洲),该活动是广州政府亚运期间的惠民项目之一。例(13)中hero和lover 两个单词互相映衬,相得益彰,暗示了亚运比赛中澳门选手贾瑞以中国刀棍功夫赢得了自己的首枚亚运金牌,也为澳门实现了亚运史上金牌零的突破。这两例新闻标题整齐醒目、简洁对称,这样的对偶修辞很受读者欢迎。

 

2 亚运英语新闻标题的句法特点

英语新闻标题的句法特点常常表现在两个方面,即时态和句式浓缩。一般而言,在英语语法中,描写过去发生的事情应该使用一般过去式。而在新闻中所报道的事件,都是刚发生或在不久前发生的。作为新闻标题,如果采用过去时态,会给人不新鲜的感觉,是“旧闻”而不是“新闻”了。为了增强报道的即时性、新鲜度和现实感,叙述刚刚论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非