英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

代写英语硕士论文精修:新闻英语的整体文体特征要素分析

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-11-22编辑:huangtian2088027点击率:3945

论文字数:4774论文编号:org201111220644375488语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:文体学新闻英语大众传媒

摘要:本文根据新闻英语文体学的特征进行研究,主要从新闻英语的篇章结构、词汇特征、语法特征等方面进行了阐述。

代写英语硕士论文精修:新闻英语的整体文体特征分析

 

摘要:本文根据作者讲授《英美报刊选读》的一些经验体会,讨论了新闻英语的文体学特点,包括新闻与新闻英语的定义、新闻报道的篇章结构、新闻英语词汇特征、新闻英语的语法特征等。

 

关键词:文体学 新闻英语 大众传媒

 

《英美报刊选读》是英语专业高年级学生的一门重要的必修课。开设本课程的目的是为了让学生学会如何阅读英美报刊、杂志、广告等,以便能够获取所需的信息。阅读英美报刊文章,就会涉及到一种重要的英语文体——新闻英语。而了解新闻英语的文体学特点有助于我们更有效地阅读和理解英美报刊文章。

 

一、新闻与新闻英语

什么是新闻?每个社会对新闻都有它自己下的定义,在英美这样的国度里,新闻的定义最古老的莫过于" News is something revealed"和" When adog bites a man,that is not news,but if a man bitesa dog , that is news.”据说这句名言出自《纽约太阳报》的约翰·布卡特(John Bogart)之口。[1]新闻英语(journalistic English)一般指英文报刊、电视和广播等大众传媒使用的英语,它是英语中最常见的文体之一。[2]

本文仅以报刊上的新闻报道(news report)为主要的讨论对象,借以说明新闻英语所具有的一般特征。新闻英语属于新闻学的研究范畴。新闻学是研究新闻现象和新闻活动规律的科学。从狭义上来讲,专指新闻理论。

从广义上讲,新闻学包括理论新闻学、应用新闻学和历史新闻学三个部分。新闻学被作为一门科学进行研究,起始于十七世纪末德国的一些大学。第二次世界大战以来,新闻学的研究中心转移到了美国,并开始形成一门以大众传媒为研究对象的“传播学”。新闻是存在着的客观事务的反映。新闻的本源是事实,是物质的东西。事实是第一性的,新闻是第二性的。事实是新闻的来源,但并不是任何事实都能形成新闻。新闻报道通常包含五个要素,也就是五个“W”,即who, what, when, where, why.如果再加一个要素的话,那就是“H”,即“How”。

 

二、新闻报道的篇章结构

一则新闻报道一般由标题(headline)、导语(1ead)和正文(body)三部分组成。标题常被视作新闻报道的“眼睛”,它常以独特的表达方式和显要的地位展现在读者面前,以便达到引入注目的效果。导语(即新闻报道开端的第一自然段)可被看作是新闻的灵魂,它往往围绕新闻报道中基本要素(即由who, what, when, where, why及how引导出的问题),用极其精炼的语言把事件发生的过程和真相一语道破。正文是新闻报道的主体部分,它通常包含新闻报道的具体内容和细节。

1、标题特征

英文报纸的版面通常分为若干栏(column),标题字体的大小取决于栏数和行数的多少。按照所占栏数和行数分为通栏标题(banner; streamer)、单栏单行标题(one-column-one-line head)和双栏双行标题(two-column-two-line head)。按照标题的编排形式又可以分为以下七种:左侧对齐式(the flush-left head)、单行式(the key line; the cross line)、中心式(the centredhead)、逐行缩进式(the indented head; droplinehead)、倒金字塔式(the inverted pyramid form)、金字塔式(the pyramid form)、通栏标题式(streamer;bannerhead),即横跨整个版面的大标题。一般说来,标题中的第一个单词的首字母需大写;有些报纸则喜欢将标题中的每一个实义词的首字母排成大写字母。不言而喻,标题采用不同的字体和编排方式能起到良好的视觉效果,这是新闻英语文体的一个重要特征。从用词角度来看,新闻报道的标题颇具特色。标题的措辞讲究短小精悍,形象生动,故常大量使用缩写词(initials)、首字母拼音词(acronyms)、缩略词(shortened words)和短小的词。从语法角度来看,标题的一个显著特征是省略(omission)。冠词、连词、系动词、助动词、人称代词以及居于次要地位的单词常在标题中省去,以便突出更为重要的关键词,产生言简意赅的修辞效果。标题在时态和语态的运用方面也有其独特之处。

一般说来,标题中的动词常以一般现在时态出现,即使是表述发生在过去的事件也不例外。其主要目的是制造一种现实感(immediacy),增强语言的感染力。在报道正在发生的事件时,标题的动词也使用现在进行时态,但往往省去助动词:Weapons Inspectors Asks U. S. to ShareSecret Iraq Data (New York Times, Dec. 8. 2002)就动词的语态而言,新闻标题中出现的主动语态频率一般高于被动语态,这使得标题的语言风格显得更加有力和直接。在标题中若使用被动语态时,助动词be则往往省略,而只使用过去分词:Holidays Now the Hottest Season inHollywood (New York Times, Nov. 25. 2002)Storms Rumbles Through Nation' sMidsection, Killing at Least 33 (New York Times,Nov. 13. 2002)标题的语言应简洁精炼、引人入胜。因此,在撰写新闻标题时,常运用诸如比喻、双关、押韵、典故等各种修辞手段。例如:South Africa: Groping for Growth(Newsweek, Feb. 6, 1993)Turning the Tables on Moscow (Time, April15, 1985)

2、导语

顾名思义,导语的作用在于引导读者阅读新闻。其实,导语就是一则浓缩的微型新闻(mini-story)。它常占据一则新闻的第一自然段;在较长的新闻报道中,导语有时占据开头的几段。导语开门见山,概括通篇,是新闻的精髓。有的导语属于概括性导语(summary lead),其功能是将新闻内容的梗概和盘托出。有的导语刻意渲染事件的某个细节,借以引起读者读完正文的兴趣,称作描写性导语(descriptive lead)。有的导语则运用直接引语,构成引述性导语(quotation lead),借以制造悬念或醒目的效果;还有的导语以问题形式出现,称作提问式导语(question lead)。3、正文一则新闻的正文,主要由所要报道的事实组成。一个事件往往由多个事实组成,其中的重要性自然有异。记者在为一则新闻谋篇布局时,常以各种事实的重要性为主要依据。在有些新闻报道中,记者把最重要的信息或最有新闻价值的事实放在正文的第一自然段,构成导语。略为次要的信息依次放在导语之后,对事件的细节逐一予以补充,而最次要的信息则置于正文的最后。从所报道的信息重要性递减这一特征来看,这样安排的正文构架恰似一个倒放的金字塔,故被称作“倒金字塔式”(theinverted pyramid style)。倒金字塔指的是内容重要性顺序,大致如下:

“倒金字塔式”的正文结构也有其不足之处。这主要表现在两个方面:其一,在“倒金字塔式”的新闻报道中,信息的重要性依次递减,故段落之间的连贯性较差,且难以制造“悬念”。其二,这种语篇结构常给人以罗嗦和乏味之感。英美报刊的文章,不管是新闻还是特写,段落短小是一大特点,一个段落往往就是一句话或两句话。一般来讲,英美报刊段落大概由60个单词组成,平均在8行字左右。[1]总之,报纸是一种较为通俗的面向大众的信息传媒载体,读者阅读报纸时一般都讲究速度,故报纸的文章段落都短小精悍。

 

三、新闻英语的词汇特征

1、借论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非