英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文范文:《主位结构与信息结构对英语翻译的重要性》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-05-08编辑:apple点击率:4303

论文字数:7354论文编号:org201205082018167762语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:功能理论语篇意义英汉翻译

摘要:本论文探讨了主位结构是英语口语和书面语中最主要的谋篇布局的手段之一,也是句子结构组织的基本方式,英汉翻译时,我们不仅应当正确理解小句的概念意义和人际意义,而且还应当准确地把握其语篇意义。

eys have been made by birds. A Manx Shearwater, taken to Boston, USA,covered 3,050 miles back to its nest in Wales in twelve days.有人把它翻译如下:
这样的技能已常由通信鸽显示了出来。但飞得最远的是海鸥。一只曼克斯海鸥曾经从美国波士顿飞回了它在英国威尔士的老巢。中间距离是3050英里,它用12天就完成了。

 

从概念意义和人际意义来看,代写职称论文上述译文似乎把原文的意义全部传达出来了,并且连词序都没有改变。然而就篇意义来看,译者对原文的意思并没有完全把握。原文的中心内容是想告诉读者鸟类的归巢本领是多么的惊人,而译文却似乎在谈论四件互不相干的事情。这样一来译文就割裂了句与句之间的连贯性,破坏了篇章的整体性。译文的第一句话是关于鸟类的归巢本领;第二句话是海鸥飞的最远;第三句话是某只海鸥从A地飞回了B地;第四句话是这只海鸥飞得很快。上述译文使读者很难明白作者到底想说明什么。如前所述,小句的主位是作者或说话者传达信息的出发点。英语原文一共有三句话,其主位分别是the skill,but the longest journeys和A Manx Shearwater,这暗示着作者下面就要对这三方面进行叙述或说明。换句话说,作者把重点放在后面的述位上,即读者想知道的部分。因此,第二句话的意图不在强调海鸥飞行在距离最远,而是海鸥归巢的本领比家鸽还要强,紧接着第三句话给出例证说明尽管距离遥远、时间漫长,论文代写但海鸥却能够顺利返巢,而并非只想告诉读者有一只海鸥飞回威尔士而且飞得很快。

 

通过对主位的分析,我们得以更好的理解作者行文的目的和意图,翻译时就可以恰当的组织句法结构以便突出文章最重要的内容。上述译文可改写如下:
鸟类这种(识途归巢)的本领,我们已从通信鸽的身上看到了。但是已知飞过最大返巢航程的鸟类是海鸥(而不是通信鸽)。有只曼克斯海鸥被带到美国波士顿后,竟在12天内飞越3050英里,终于回到了它在英国威尔士的老巢。
此外,在英汉翻译中,主位的错位现象也随处可见,其结果是导致句子之间语义的不连贯,从而削弱意义传递的有效性。下面再举一例:
I never know whether Sam would come out of the mines alive or not.I' ve seen him come home in the winter with his clothes frozen in ice.He' d have to lie down in the water in the mine and dig the coal,and then he’d carry a bag of coal home to keep us warm and to cook our food with,but he had to go into the mine,he had to have a job because the children had to eat.Sam joined the union in 1917.
其汉译文为:萨姆每次下矿,我都不知道他能不能活着上来。他冬天回家的时候,我看见他的衣服都冻成了冰块。在矿里,他时常要躺在水里挖煤,他还得背一袋煤回家给我们取暖做饭,可是他不下矿不行,论文代写他得有工作,因为孩子们要吃饭。萨姆在1917加入了工会。

 

我们可以看出英语原文和汉语译文的主位(下划线部分)是不完全一致的。代写硕士论文主位错位在某些情况下是不可避免的,因为汉语有其独特的句法结构和表达方式。尽管主位错位会破坏原文结构并妨碍其语篇意义的充分传递,并论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非