英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

大学英语翻译教学的重要性

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-12-04编辑:lisa点击率:3176

论文字数:3000论文编号:org200912040956105750语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:翻译教学惯用语翻译技巧

摘要:大学英语翻译教学对于加强学生英语基本功、 培养学生语言理解、 表达能力,提高其文化素养起着积极作用。在教学中引导学生掌握和运用一些常用的英语惯用语和句型翻译技巧,有助于其英语综合应用能力的提高。
Abstract :The teaching of translation in College English plays an important role in enhancing students ’ English essential technique , cultivating their comprehension and expression ability and improving their artistic appreciation. In the process of teaching , teachers should guide students ’ to master some common English usages and translation skills to help them improve
their English comprehensive ability.
K ey words : translation teaching ; usage ; translation skills
     一、 大学英语翻译教学的重要性
   在教育部高等教育司颁布的 《大学英语课程教学要求(试行)》 中,对学生英语的翻译能力作出了一般要求、 较高要求和更高要求的明确规定,具体要求如下: 
  一般要求:能借助词典对题材熟悉的文章进行英汉互译,英汉译速为每小时 300 个英语单词,汉英译速为每小时250个汉字,译文基本流畅,能在翻译时使用适当的翻译技巧。 [1 ] (P8 ,10)较高要求:能借助词典翻译一般英语国家报刊上题材熟悉的文章;能摘译所学专业的英语科普文章;英汉译速为每小时 350 个英语单词,汉英译速为每小时300个汉字,译文基本通顺、 达意、 无重大理解和语言错误。 [1 ] ( P12)更高要求:能借助词典翻译一般英语国家报刊上有一定难度的科普、 文化、 评论等文章;能翻译反映中国国情或文化的介绍性文章;英汉译速为每小时400个英语单词,汉英译速为每小时 350个汉词,译文内容准确,基本无误译现象,文字通顺、 达意,语言错误较少。 [1 ] (P16)   以上这些要求,为大学英语教学的健康发展指明了方向。然而,在大学英语教学实践中,翻译教学缺乏整体规划与设计。首先,大学英语教学大纲对翻译能力培养要求不够具体,使得授课教师在实践中难于操作。其次,部分高校不断更换教材,使得教材上的知识点、 翻译技巧、 练习类型重复出现,缺乏系统性,其结果是浪费人力、 时间,挫伤学生的英语学习兴趣,很难真正提高教学质量。
   近几年来,交际英语教学法日渐深入人心,以语法规则讲解为主的传统翻译教学法受到了盲目排斥。 [2 ]大学英语教学在注重培养阅读能力的同时逐渐地重视听说能力的培养。许多人认为只要掌握了听说读写,中文功底扎实,自然就会翻译。因此现今的大学英语课堂仍是围绕传授语言知识、 培养阅读能力进行,从而忽视了翻译这一教学环节。结果,大多数学生尽管都通过了四、 六级考试,然而毕业以后踏上工作岗位,在工作中发现对专业知识不能做好英汉语之间的翻译,难以胜任工作。为了提高大学生的综合能力,必须重新认识大学英语翻译教学。       二、 翻译的积极作用 
  1. 加强和巩固学生的英语基本功。学生在做翻译练习时,首先要进行语法分析,只有分析正确,才能把握原文的结构,翻译才能准确。教师在批改学生的翻译练习时,通过分析学生所犯的语法、 句法错误,就可以了解学生英语学习情况,也可以有的放矢地教学。例如,在教学中,笔者让学生翻译课文中的两个长句:(1)Were it left to me to decide whether we should have agovernment without newspapers or newspapers withouta government , I should not hesitate a moment to preferthe latter.[3 ] (P3 - 7)( 2) Nor do I teach because I haveknowledge I feel compelled to share.[4 ] (P44)通过分析归纳学生所犯的错误,发现有几类错误:虚拟语气理解不透;长句结构分析混淆不清;英语句型转换掌握得不够扎实;否定句的用法不清楚。针对这些错误进行详细的讲评,既巩固了学生的语法知识,又灌输了一些翻译技巧。
   2. 培养学生的语言理解能力和表达能力。翻译的过程既是理解原文又是创造性地用另一种语言再现原文的过程。理解原文是表达的前提,只有正确地理解原文,才能正确表达,而在表达时总要选择最恰当的语言表达形式。这样就可较好地锻炼学生的修辞能力。
   3. 拓宽学生的知识面和提高学生的文化素养。文化是人类社会实践过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。语言是文化的一部分,是文化的重要载体,[5 ]二者构成了一个民族交际工具的有机组成部分。学习语言就必须学习文化,学习英语,实际上就是在学习英美等国家的文化。要准确地翻译好原文,必须考虑两种文化的差异。例如:在 《新视野大学英语》 第二册第六单元中有一句:At one establishment we did blowour cover when ordered French rolls with two specialcoffees ;that may have been too far out of character for“bag ladies” .[6 ] (P163)这里, “bag ladies” 可以直译为 “口袋女士” 。其实,在美国社会里,有一群贫穷无家可归的孤独的女人们,她们流落街头,手里拎着许多口袋,里面装满了各种各样的生活必需品,如应付街头流浪生活的换洗衣服、 塞在衣服夹层里的用来挡寒的报纸等等。人们用 “口袋女士” 指代 “女流浪者” 。教师若不给学生介绍这种美国特定的社会文化现象,学生会丈二和尚摸不着头脑,难以将 “bag ladies” 翻译到位。        三、 一些常用的英语惯用语和句型的翻译技巧 
    1.while :连词 “while” 通常用来引导时间状语,可译为 “当…… 的时候” ,还可以用来引导并列分句,表示对比或让步,分别可以译为 “而…… ” 和 “尽管…… ” 、 “虽然…… ” 、 “…… 但…… ” 。   例1 :She ate a piece of toast while standing by thesink.[7 ] (P27)(她站在洗菜池旁边吃烤面包。 )   例2 : While it’ s true all of us need a career ,prefera2bly a prosperous one ,it is equally true that our civiliza2tion has collected an incredible amount of knowledge infields far removed f rom our own.[6 ] (P207)(虽然我们所有人都确实需要一份工作,最好是一份薪水丰厚的工作,但同样确实的是我们的文明在远远超越人们各自业务的领域里积累了数量惊人的知识。 ) 
   2.the more……,the more……: “the +比较级……,the +比较级…… ” 这一结构表示两个事物或现象在程度上同样增加或减少,可译为 “越…… 越…… ” 。  例 3 : The more highly insightful the person , themore dramatic the signals become.[7 ]172(一个人洞察力越强论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非