Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-05-24编辑:vicky点击率:533
论文字数:35666论文编号:org202305211046403148语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语翻译论文题目
摘要:本文是一篇英语翻译论文题目,作者以数字技术深度融合会议和2022年十大金融科技趋势的现实经济展望为材料进行了模拟同声传译。会议的主题主要是金融科技的发展和未来建议。
Chapter Four Case Analysis...........................15
4.1 Terms and Chinese Idioms.......................15
4.1.1 Literal Interpreting..............................16
4.1.2 Liberal Interpreting.............................19
Chapter Five Conclusion...................................28
Chapter Four Case Analysis
4.1 Terms and Chinese Idioms
Although enough pre-interpreting preparation has been done,inaccuracy andhesitation of terminology actually hinder the fluency and logical framework in theprocess of interpreting.
4.1.1 Literal Interpreting
Literal interpreting refers to the word-to-word interpreting and it serves as animportant interpreting method.Literal interpreting has many advantages,such asconveying the meaning of the original,reflecting the style of the original discourse.For terminologies and buzz words,using literal interpreting strategy can achieve thepurpose of explicitation.
Example1
ST:围绕着银发一族,小镇青年,累时代,城市中产等几类特定的客群,市场对移动支付,数字信贷,网络保险,数字理财等金融科技服务也形成了巨大的需求,也促使金融业进一步加大对相关科技的投入,金融科技取得了快速的发展。
TT:In terms of retirees,small-town youngsters,tired age and urban middle class,market has formed huge demand for fin-tech service such as mobile payment,digitalcredit,internet insurance,digital finance.It also prompted financial industry to furtherincrease investment in related technology,so fin-tech has achieved rapiddevelopment.
Chapter Five Conclusion
The author conducted a simulated simultaneous interpretation using theconference on Deep Integration of Digital Technology and the RealEconomy-Outlook of Top 10 fin-tech Trends in 2022 as the material.The topic of theconference is mainly about the development and future suggestion of fin-tech.Thepractice report recorded the whole process including introduction,preparation,interpreting,and analysis.
As we know that Chinese and English are two different systems.Chinese arepoetic language while English are linear language.In the process of interpreting,theinterpreter always encounters long sentences and complex structures which can’t beeasily interpret into a concise version.Using the explicitation as guiding theory isconducive to reduce the discrepancy between different languages.
Before conducting the interpreting process,the interpreter prepared dailypractices and read relevant literature.The professional interpreting skill andtheoretical supports laid a solid foundation to the following interpreting.When itcomes to the problems that the interpreter encountered in the interpreting process,theinterpreter recorded and analyzed both merits and demerits.As for merits,theinterpreter successfully completed the simulated interpreting practice with a steadyflow and received favorable reviews from the audiences among different fields.Inaddition,in the case of irregular and complex sentence patterns,the interpreter canstill express the meaning of target language at a relatively fast speed,which is notonly conducive to sufficient pre-interpretation preparation but also related to theauthor's strong psychology.As for demerits,errors and misinterpreting were the majorobstacles.In terms of te本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。